< 詩篇 47 >

1 科辣黑後裔的詩歌,交與樂官。 萬民,你們要鼓掌歡騰,要向天主歡呼祝慶!
Kuom jatend wer. Zaburi mar yawuot Kora. Pamuru lweteu, un ogendini duto; Pakuru Nyasaye ka ukok matek gi mor.
2 上主至大至尊,可敬可畏,祂是統宇宙的偉大君主。
Mano kaka Jehova Nyasaye Man Malo Moloyo lich, en Ruoth Maduongʼ man-gi loch e piny duto!
3 祂鎮壓萬民屬我們管轄,祂屈服列邦在我們腳下。
Ne oloyonwa ogendini mi gibet e bwowa, ji nopodho piny e tiendewa.
4 祂為我們選定了我們的基業,即祂所鍾愛的雅各伯的光彩。
Ne oyieronwa girkeni marwa, gik mabeyo mogik ne Jakobo mane ohero. (Sela)
5 天主上升,有歡呼聲護送,上主騰空,有號角聲相從。
Nyasaye oseidho malo ka ji pake gi mor. Jehova Nyasaye osetingʼ malo ka dwond turumbete ywak.
6 你們應歌頌,歌頌我們的天主,你們應歌頌,歌頌我們的君王。
Weruru wende pak ne Nyasaye, weruru wende pak; weruru wende pak ne Ruodhwa, weruru wende pak.
7 因為天主是普世的君王,你們都應該以詩歌讚揚。
Nikech Nyasaye en Ruodh piny duto, werneuru zaburi mar pak.
8 天主作王統治萬國,天主登上聖座寶位。
Nyasaye nigi loch ewi ogendini; Nyasaye obet piny e kom lochne maler.
9 萬民的王侯聚起來,要作亞巴郎天主的子民;因為大地的權貴,盡屬於天主,唯有天主至高至尊。
Jotend ogendini ochokore kaachiel kaka jo-Nyasach Ibrahim, nikech ruodhi mag piny gin mag Nyasaye; omiyo Nyasaye oyud duongʼ.

< 詩篇 47 >