< 詩篇 37 >

1 不要因作惡的人而忿怒,也不要對歹徒心生嫉妒;
Psalmus ipsi David. Noli æmulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
2 因為他們有如青草,快要枯槁,他們有如綠葉,行將零凋。
Quoniam tamquam fœnum velociter arescent: et quemadmodum olera herbarum cito decident.
3 你該信賴上主,致力善行,你必安居樂土,享受康寧。
Spera in Domino, et fac bonitatem: et inhabita terram, et pasceris in divitiis eius.
4 你只管在上主內喜歡,祂必滿全你心的意願。
Delectare in Domino: et dabit tibi petitiones cordis tui.
5 將你的行徑託付上主,寄望於祂,祂必使之成就。
Revela Domino viam tuam, et spera in eo: et ipse faciet.
6 祂必使你的義德如光出現,祂必使你的仁義如日中天。
Et educet quasi lumen iustitiam tuam: et iudicium tuum tamquam meridiem:
7 你該在上主面前安心依靠,不要為萬事順心的人煩惱,不要因圖謀不軌的人暴燥;
subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo, qui prosperatur in via sua: in homine faciente iniustitias.
8 你應控制憤恨,消除怒火,不要動怒,免得再犯罪過。
Desine ab ira, et derelinque furorem: noli æmulari ut maligneris.
9 因為作惡犯罪的人必被剷除;唯有仰望上主的人繼承樂土。
Quoniam qui malignantur, exterminabuntur: sustinentes autem Dominum, ipsi hereditabunt terram.
10 惡人再過片刻,就不知所在,詳察他的住所,也不復存在。
Et adhuc pusillum, et non erit peccator: et quæres locum eius, et non invenies.
11 但善人要繼承樂土,必要樂享平安幸福。
Mansueti autem hereditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
12 惡徒設計謀害忠義,常朝著他咬牙切齒。
Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
13 上主朝著惡人發笑,因見他的日已來到。
Dominus autem irridebit eum: quoniam prospicit quod veniet dies eius.
14 惡人拔劍張弓,想毀滅貧困微弱的人,想屠殺操行正直的人;
Gladium evaginaverunt peccatores: intenderunt arcum suum. Ut deiiciant pauperem et inopem: ut trucident rectos corde.
15 他們的劍反刺穿他們的心肝,他們的弓將被折得破爛不堪。
Gladius eorum intret in corda ipsorum: et arcus eorum confringatur.
16 義人佔有的幸福雖少,但卻勝於惡人的富饒。
Melius est modicum iusto, super divitias peccatorum multas.
17 因為惡人的手臂將被折斷,義人卻有上主作支援。
Quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem iustos Dominus.
18 上主眷顧善人的歲月,他們的產業永遠常在。
Novit Dominus dies immaculatorum: et hereditas eorum in æternum erit.
19 在患難之時,他們必不蒙羞,在饑饉之日,他們必得飽飫。
Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
20 惡人和上主的仇人必要沉淪,像沃野的鮮花一樣凋零,必要像煙霧一般消散無影。
quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati: deficientes, quemadmodum fumus deficient.
21 惡人借貸總不償還,義人卻常好施樂善。
Mutuabitur peccator, et non solvet: iustus autem miseretur et tribuet.
22 上主祝福的人將繼承福地,上主咒罵的人將被除滅跡。
Quia benedicentes ei hereditabunt terram: maledicentes autem ei disperibunt.
23 上主穩定善人的腳步,上主欣賞義人的道路;
Apud Dominum gressus hominis dirigentur: et viam eius volet.
24 他縱或失足,也不致顛仆,因為上主扶持著他的手。
Cum ceciderit, non collidetur: quia Dominus supponit manum suam.
25 我作過幼童,現今已年老,從未見過正義的人被棄掉。也未見過他的後裔行乞討。
Iunior fui, etenim senui: et non vidi iustum derelictum, nec semen eius quærens panem.
26 他既終生施惠憐恤,他的子必蒙祝福。
Tota die miseretur et commodat: et semen illius in benedictione erit.
27 你若避惡行善,你必存留久遠。
Declina a malo, et fac bonum: et inhabita in sæculum sæculi.
28 上主愛慕正義,必不拋棄自己的聖徒;乖戾歹徒必被消滅,惡人的子孫必被剷除。
Quia Dominus amat iudicium, et non derelinquet sanctos suos: in æternum conservabuntur. Iniusti punientur: et semen impiorum peribit.
29 義人將要承受樂土,必在那裏永遠居住。
Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
30 義人的口傾吐智慧,他的舌頭講論公義。
Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium.
31 天主的法律在他心田,他的腳步必堅定不偏。
Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
32 惡者窺伺義者,設法將他殺害;
Considerat peccator iustum: et quærit mortificare eum.
33 上主絕不將義人棄於惡人手中,上主審判時,也決不判義人受刑。
Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius: nec damnabit eum cum iudicabitur illi.
34 你常仰望上主,遵循祂的道路:祂必要舉揚你,使你承受樂土;當祂剷除惡人時,你將欣然目睹。
Expecta Dominum, et custodi viam eius: et exaltabit te ut hereditate capias terram: cum perierint peccatores videbis.
35 我曾見過惡人橫極一時,像茂盛的橡樹滋長不息。
Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani.
36 當我再經過時,竟已不在眼前,我雖到處尋覓,再也沒有尋見。
Et transivi, et ecce non erat: et quæsivi eum, et non est inventus locus eius.
37 求你對正人注視,對君子觀看,愛好和平的人,子嗣必定連綿。
Custodi innocentiam, et vide æquitatem: quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
38 行兇的人必盡數滅亡,惡人的後裔必全淪喪。
Iniusti autem disperibunt simul: reliquiæ impiorum interibunt.
39 義人的救護是來自上主,祂是我們困厄時的護守;
Salus autem iustorum a Domino: et protector eorum in tempore tribulationis.
40 上主必多扶持助佑,解救他們脫離惡人,上主必予拯救,因他們曾向祂投奔
Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.

< 詩篇 37 >