< 詩篇 36 >

1 上主的僕人達味作,交與樂官。 惡人從心裏就喜愛不義,他毫無敬愛天主的誠意。
Para el músico principal. Por David, el siervo de Yahvé. Hay una revelación en mi corazón sobre la desobediencia de los malvados: No hay temor de Dios ante sus ojos.
2 他只是在自己的心裏自慰:無人發現他的罪,無人懲治。
Porque se halaga a sí mismo ante sus propios ojos, demasiado para detectar y odiar su pecado.
3 他滿口盡是虛偽與詐欺,早已把智慧與善行拋棄。
Las palabras de su boca son iniquidad y engaño. Ha dejado de ser sabio y de hacer el bien.
4 他在床上籌畫作惡,立於邪道,不怕罪過。
Trama la iniquidad en su lecho. Se pone de una manera que no es buena. No aborrece el mal.
5 上主,你的慈愛高達青天,你的忠義上徹雲間。
Tu bondad, Yahvé, está en los cielos. Tu fidelidad llega a los cielos.
6 你的正義有如摩天的高山,你的公平有如無底的深淵;上主使人畜生命安全。
Tu justicia es como los montes de Dios. Sus juicios son como una gran profundidad. Yahvé, tú preservas al hombre y al animal.
7 天主,你的慈愛多麼可貴可珍,人子們都向你的護翼下投奔。
¡Qué preciosa es tu bondad, Dios! Los hijos de los hombres se refugian bajo la sombra de tus alas.
8 他們不但飽嘗你宮殿中的盛筵,你還賜他們暢飲你人怡人的溪川。
Estarán muy satisfechos con la abundancia de tu casa. Les harás beber del río de tus placeres.
9 因為在你那裏有生命的泉源,藉的光明才能把光明看見。
Porque contigo está la fuente de la vida. En su luz veremos la luz.
10 求你為恭你的人保留恩寵,並為心地正直的人保持公平。
Oh, continúa tu amorosa bondad con los que te conocen, tu justicia a los rectos de corazón.
11 求你不要高傲人的腳踐踏我,求你不要讓罪惡人的手騷擾我。
No dejes que el pie de la soberbia venga contra mí. No dejes que la mano del malvado me aleje.
12 請看! 作惡的人己經一敗塗地,他們既已傾倒,無法重新興起。
Allíhan caído los obreros de la iniquidad. Son empujados hacia abajo, y no podrán levantarse.

< 詩篇 36 >