< 詩篇 36 >
1 上主的僕人達味作,交與樂官。 惡人從心裏就喜愛不義,他毫無敬愛天主的誠意。
Al maestro de coro. De David, siervo de Dios. La rebeldía instiga al impío en su corazón; a sus ojos no hay temor de Dios.
2 他只是在自己的心裏自慰:無人發現他的罪,無人懲治。
Por tanto, se lisonjea en su mente de que su culpa no será hallada ni aborrecida.
Las palabras de su boca son malicia y fraude, no se cuida de entender para obrar bien.
En su lecho medita la iniquidad; anda siempre en malos caminos. La maldad no le causa horror.
Yahvé, tu misericordia toca el cielo; tu fidelidad, las nubes.
6 你的正義有如摩天的高山,你的公平有如無底的深淵;上主使人畜生命安全。
Tu justicia es alta como los montes de Dios; profundos como el mar, tus juicios. Tú, Yahvé, socorres al hombre y al animal.
7 天主,你的慈愛多麼可貴可珍,人子們都向你的護翼下投奔。
¡Cuán preciosa es, oh Dios, tu largueza! los hijos de los hombres se abrigan a la sombra de tus alas.
8 他們不但飽嘗你宮殿中的盛筵,你還賜他們暢飲你人怡人的溪川。
Se sacian con la abundancia de tu casa, y los embriagas en el río de tus delicias.
9 因為在你那裏有生命的泉源,藉的光明才能把光明看見。
Pues en Ti está la fuente de la vida, y en tu luz vemos la luz.
10 求你為恭你的人保留恩寵,並為心地正直的人保持公平。
Despliega tu bondad sobre los que te conocen, y tu justicia sobre los de corazón recto.
11 求你不要高傲人的腳踐踏我,求你不要讓罪惡人的手騷擾我。
No me aplaste el pie del soberbio ni me haga vacilar la mano del impío.
12 請看! 作惡的人己經一敗塗地,他們既已傾倒,無法重新興起。
He aquí derribados a los obradores de la iniquidad, caídos para no levantarse más.