< 詩篇 36 >
1 上主的僕人達味作,交與樂官。 惡人從心裏就喜愛不義,他毫無敬愛天主的誠意。
Ho an’ ny mpiventy hira. Nataon’ i Davida, mpanompon’ i Jehovah. Ny ota milaza ato am-poko ny amin’ ny ratsy fanahy hoe: tsy misy fahatahorana an’ Andriamanitra ao aminy.
2 他只是在自己的心裏自慰:無人發現他的罪,無人懲治。
Fa miarahaba tena izy ny amin’ ny tsy hahitana ny helony ka hankahalana azy.
Ny tenin’ ny vavany dia faharatsiana sy fitaka; efa nihadala izy ka nitsahatra tsy hanao soa.
Faharatsiana no saintsaininy eo am-pandriany; mitsangana eo amin’ ny lalana tsy mety izy; ny ratsy tsy mba laviny akory.
Jehovah ô, mipaka amin’ ny lanitra ny famindram-ponao; mihatra amin’ ny rahona ny fahamarinanao.
6 你的正義有如摩天的高山,你的公平有如無底的深淵;上主使人畜生命安全。
Ny fahamarinanao dia tahaka ny tendrombohitra avo dia avo; ny fitsaranao dia toy ny lalina indrindra; ny olona sy ny biby dia samy vonjenao, Jehovah ô,
7 天主,你的慈愛多麼可貴可珍,人子們都向你的護翼下投奔。
Endrey ny hatsaran’ ny famindram-ponao, Andriamanitra ô! ka mialoka eo amin’ ny aloky ny elatrao ny zanak’ olombelona.
8 他們不但飽嘗你宮殿中的盛筵,你還賜他們暢飲你人怡人的溪川。
Voky ny matavy ao an-tranonao izy; ary ny ony fampifalianao no ampisotroanao azy.
9 因為在你那裏有生命的泉源,藉的光明才能把光明看見。
Fa ao aminao no misy loharanon’ aina; ny fahazavanao no hahitanay fahazavana.
10 求你為恭你的人保留恩寵,並為心地正直的人保持公平。
Ampahareto amin’ izay mahalala Anao ny famindram-ponao, ary ny fahamarinanao amin’ ny mahitsy fo.
11 求你不要高傲人的腳踐踏我,求你不要讓罪惡人的手騷擾我。
Aoka tsy hanitsaka ahy ny tongotry ny mpiavonavona, na hampandositra ahy ny tanan’ ny ratsy fanahy.
12 請看! 作惡的人己經一敗塗地,他們既已傾倒,無法重新興起。
Indreo! efa lavo ny mpanao ratsy; naripaka izy ka tsy maharina.