< 詩篇 36 >

1 上主的僕人達味作,交與樂官。 惡人從心裏就喜愛不義,他毫無敬愛天主的誠意。
To the Chief Musician. Of the Servant of Yahweh—of David. Declareth the transgression of the lawless one, within my heart, There is, no dread of God, before his eyes;
2 他只是在自己的心裏自慰:無人發現他的罪,無人懲治。
For he flattereth himself [too much] in his own eyes, to find his iniquity—to hate [it].
3 他滿口盡是虛偽與詐欺,早已把智慧與善行拋棄。
The words of his mouth, are iniquity and deceit, he hath left off to show discretion by doing well:
4 他在床上籌畫作惡,立於邪道,不怕罪過。
Iniquity, deviseth he upon his bed, —he taketh his stand in a way, not good, Wrong, doth he not abhor!
5 上主,你的慈愛高達青天,你的忠義上徹雲間。
O Yahweh! in the heavens, is thy lovingkindness, Thy faithfulness, as far as the fleecy clouds:
6 你的正義有如摩天的高山,你的公平有如無底的深淵;上主使人畜生命安全。
Thy righteousness, is like mighty mountains, and, thy just decrees, are a great resounding deep, —Man and beast, thou savest, O Yahweh!
7 天主,你的慈愛多麼可貴可珍,人子們都向你的護翼下投奔。
How precious thy lovingkindness, O God, —Therefore, the sons of men, under the shadow of thy wings, seek refuge:
8 他們不但飽嘗你宮殿中的盛筵,你還賜他們暢飲你人怡人的溪川。
They abundantly relish the fatness of thy house, —And out of the full stream of thine own pleasures, thou givest them to drink.
9 因為在你那裏有生命的泉源,藉的光明才能把光明看見。
For, with thee, is the fountain of life, In thy light, we see light.
10 求你為恭你的人保留恩寵,並為心地正直的人保持公平。
Prolong thy lovingkindness unto them who know thee, —and thy righteousness, to the upright in heart.
11 求你不要高傲人的腳踐踏我,求你不要讓罪惡人的手騷擾我。
Let not the foot of pride reach me, nor, the hand of the lawless, scare me away.
12 請看! 作惡的人己經一敗塗地,他們既已傾倒,無法重新興起。
There did the workers of iniquity fall, —thrust down and not able to rise!

< 詩篇 36 >