< 詩篇 32 >
David’s An Instructive Psalm. How happy is he whose transgression is forgiven! whose sin is pardoned!
How happy the son of earth, to whom Yahweh will not reckon iniquity! and in whose spirit is no guile!
3 就在我緘默不語的時期內,我的骸因常傷歎而疲衰;
When I kept silence, my bones became worn out, Through my groaning all the day;
4 因為你的手晝夜在重壓著我,我的力量像在盛暑中而消耗。(休止)
For, day and night, heavy upon me, was thy hand, —Changed was my life-sap into the drought of summer. (Selah)
5 我終於向你承認我的罪過,絲毫也沒有隱瞞我的邪惡,我說:「我要向上主承認我的罪孽,」你立刻便寬赦了我的罪債。(休止)
My sin, would I own unto thee, and, mine iniquity, not hide, I said, I will confess my transgressions unto Yahweh, And, thou, didst forgive the iniquity of my sin. (Selah)
6 為此虔敬的人在困厄時,都應向你哀禱,縱使大水氾濫成災,他也不會遭受波濤。
For this cause, will every man of lovingkindness pray unto thee, in time to obtain, —Surely, in the overflow of many waters, unto him, shall they not reach.
7 你是我的避難所,救我脫離災禍,你以拯救我的喜樂,常環繞著我。(休止)
Thou, art a hiding-place for me, From distress, wilt thou preserve me, —With shouts of deliverance, wilt thou compass me about. (Selah)
8 我教導你,指示你應走的正道,雙眼注視你,親自作你的嚮導。
I will make thee discreet, I will point out to thee the way which thou must go, I will fix upon thee mine eye.
9 不要像騾馬一般糊塗,需要韁轡來加以管束;不然,不向你眼前趨赴。
Do not ye become like a horse, like a mule, without discernment, —With the bit and bridle of his mouth, [hast thou] to restrain him, —He will not come near unto thee.
10 邪惡的人必要受許多的痛苦;仰望上主的人,必有慈愛圍護,
Many pains, hath the lawless one, —But, he that trusteth in Yahweh, Lovingkindness, shall compass him about.
11 正義的人們!你們應在上主內歡欣喜樂。 心正的人們!你們應在上主內歡呼踴躍。
Rejoice in Yahweh and exult, O ye righteous, Yea, shout in triumph, all ye upright in heart!