< 詩篇 34 >

1 【頌上主保佑之恩】 達味在阿彼默勒客前佯狂,被逐逃走時作。 我要時時讚美上主,我要常時讚頌上主;
Bendeciré al Señor en todo momento; su alabanza estará siempre en mi boca.
2 我的心靈因上主而自豪,願謙卑的人聽到也都喜躍。
Mi alma dirá grandes cosas del Señor: los mansos lo oirán, lo conocerán y se alegrarán.
3 請你們同我一起讚揚上主,讓我們齊聲頌揚上主的名。
¡Alaban al Señor conmigo! Exaltemos juntos su gran nombre.
4 我尋求了上主,祂聽了我的訴求:由我受的一切驚惶中,將我救出。
Estaba buscando al Señor, y él escuchó mi voz y me liberó de todos mis temores.
5 你們瞻仰祂,要喜形於色,你們的面容,絕不會羞愧。
Los que vuelven sus ojos hacia él y quedan radiantes de alegría, y sus rostros no serán avergonzado.
6 卑微人一呼號,上主立即俯允,上主必救他脫離一切苦辛。
Este pobre gritó delante del Señor, le oyó, y le dio la salvación de todos sus problemas.
7 在那敬愛上主的人四周,有上主的天使紮營護守。
El ángel del Señor velará siempre a los que le temen, para que estén a salvo.
8 請你們體驗,請你們觀看:上主是何等的和藹慈善!投奔上主的必獲真福永歡。
Prueben, verán que el Señor es bueno; Feliz es el hombre que confía en él.
9 上主的聖民應該敬愛上主,敬愛祂的人不會受到窮苦。
Honren a Jehová, todos ustedes sus santos; para aquellos que lo hagan no tendrán necesidad de nada.
10 富貴的人竟成了赤貧,忍飢受餓,尋求上主的人,卻不缺任何福樂。
Los leoncillos están necesitados y no tienen comida; pero aquellos que buscan al Señor tendrán todo lo bueno.
11 孩子們,你們來聽我指教,我要教你們敬愛上主之道。
Vengan, niños, presten atención a mí; Seré tu maestro en el temor del Señor.
12 誰是愛好長久生活的人?誰是渴望長壽享福的人?
¿Qué hombre tiene amor por la vida, y un deseo de que sus días se incrementen para que pueda ver el bien?
13 就應謹守口舌,不說壞話,克制嘴唇,不言欺詐;
Guarda tu lengua del mal, y tus labios de palabras de engaño.
14 躲避罪惡,努力行善,尋求和平,追隨陪伴。
Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, deseándola con todo tu corazón.
15 因為上主的雙目垂顧正義的人,上主的兩耳聽他們的哀聲。
Los ojos del Señor están sobre los justos. y sus oídos están atentos a su clamor.
16 上主的威容敵視作惡的人民,要把他們的紀念由世上滅盡。
El rostro del Señor contra los que hacen el mal, para borrar de la tierra la memoria de ellos.
17 義人一呼號,上主立即俯允,拯救他們出離一切的苦辛。
El clamor de los justos viene delante del Señor, y él los oye, los saca de todas sus angustias.
18 上主親近心靈破碎的人,上主必救助精神痛苦的人。
El Señor está cerca de los quebrantados de corazón; él es el salvador de aquellos cuyos espíritus son contritos.
19 義人的災難雖多,上主卻救他免禍;
Grandes son los males de los justos; pero el Señor lo saca a salvo de todos ellos.
20 把他的一切骨骸保全,連一根也不容許折斷。
Él guarda todos sus huesos; ni uno solo le romperán.
21 邪惡為惡人招來死亡,憎恨義人者應該補償。
El mal pondrá fin al pecador, y los que aborrecen la justicia vendrán a la destrucción.
22 上主救助祂僕人生命,投奔祂的必不受處刑。
El Señor será el salvador de las almas de sus siervos, y nadie que confía en él será avergonzado.

< 詩篇 34 >