< 詩篇 33 >

1 義人,你們要向上主踴躍歡呼,正直的人,理當讚美上主。
Alégrense en el Señor, hacedores de justicia; porque la alabanza es hermosa para los íntegros.
2 我們要彈琴,稱謝上主,彈奏十絃琴,讚頌上主。
Alaben al Señor con arpa; hacerle melodía de salterio y decacordio.
3 我們應向上主高唱新歌,在歡呼之聲中奏琴吟詠,
Hazle una nueva canción; toquen con arte al aclamarlo.
4 因為上主聖言是正直的,上主一切作為都忠實的;
Porque la palabra del Señor es recta, y todas sus obras demuestran su fidelidad.
5 上主愛護正義和公理,上主的慈愛瀰漫大地。
Su deleite está en justicia y sabiduría; la tierra está llena de la misericordia del Señor.
6 因上主的一句話,諸天造成;因上主的一口氣,萬象生成。
Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos; y todo el ejército del cielo por el aliento de su boca.
7 上主把海水好像裝在皮囊,上主將汪洋好像貯在池塘。
Junta y almacena las aguas del mar; él mantiene en depósitos los mares profundos.
8 願整個大地敬愛上主,願普世居民敬愛上主,
Que la tierra se llene del temor del Señor; deja que todas las personas del mundo te tengan un santo temor.
9 因為祂一發言,萬有造成,祂一出命,各物生成。
Porque él dio la palabra, y fue hecho; por su orden existió para siempre.
10 上主使異邦的計畫無緒,使萬民的策略廢去。
El Señor deshace los consejos de las naciones; él hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
11 上主的計畫卻永恒不變,祂心中的謀挌萬世常傳。
El propósito del Señor es eterno, los designios de su corazón continúan a través de todas las generaciones del hombre.
12 尊上主為自天主的民族,真是有福!上主選為自己產業的百姓,真是有福!
Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor; y él pueblo quienes ha tomado como suyo.
13 上主由高天監臨,注視亞當的子孫;
El Señor está mirando hacia abajo desde el cielo; él ve a todos los hijos de los hombres;
14 上主由自己居處,視察大地的眾庶:
Desde su morada vigila a todos los que viven en la tierra;
15 上主創造眾人的心靈,上主知曉人的一切言行。
Él formó el corazón de todos ellos; sus trabajos son claros para él.
16 帝王不是因兵多而取勝,勇士不是因力大而保命。
La salvación de un rey no está en poder de su ejército; un hombre fuerte no se libera con su gran fuerza.
17 為獲勝利,駿馬乃是徒然,氣力雖大,依舊難獲安全。
Un caballo es una falsa esperanza; su gran poder no liberará a ningún hombre del peligro.
18 請看上主的眼睛常關注敬愛祂的人,祂的雙目常眷顧靠祂仁慈的人,
Mira, el ojo del Señor está sobre aquellos en cuyo corazón está el temor de él, sobre aquellos en quienes la esperanza está en su misericordia;
19 為使他們的性命,脫免死亡,為使他們在饑饉時,生活如常。
Para guardar sus almas de la muerte; y para mantenerlos vivos en tiempos de hambre.
20 我們的靈魂仰望上主,祂是我們的保障和扶助;
¡Nuestras almas esperan al Señor; él es nuestra ayuda y nuestra salvación!
21 我們的心靈要因祂而喜樂歡暢,在祂的聖名內寄托我們的希望。
Porque en él nuestros corazones tienen alegría; en su santo nombre está nuestra esperanza.
22 上主,求你向我們廣施慈愛,有如我們對你所存的期待。
Sea tu misericordia sobre nosotros, oh Señor, mientras te esperamos.

< 詩篇 33 >