< 詩篇 34 >
1 【頌上主保佑之恩】 達味在阿彼默勒客前佯狂,被逐逃走時作。 我要時時讚美上主,我要常時讚頌上主;
De David. Lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec, et qu’il s’en alla chassé par lui. Je bénirai l’Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
2 我的心靈因上主而自豪,願謙卑的人聽到也都喜躍。
Que mon âme se glorifie en l’Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
3 請你們同我一起讚揚上主,讓我們齊聲頌揚上主的名。
Exaltez avec moi l’Éternel! Célébrons tous son nom!
4 我尋求了上主,祂聽了我的訴求:由我受的一切驚惶中,將我救出。
J’ai cherché l’Éternel, et il m’a répondu; Il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
5 你們瞻仰祂,要喜形於色,你們的面容,絕不會羞愧。
Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
6 卑微人一呼號,上主立即俯允,上主必救他脫離一切苦辛。
Quand un malheureux crie, l’Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
8 請你們體驗,請你們觀看:上主是何等的和藹慈善!投奔上主的必獲真福永歡。
Sentez et voyez combien l’Éternel est bon! Heureux l’homme qui cherche en lui son refuge!
9 上主的聖民應該敬愛上主,敬愛祂的人不會受到窮苦。
Craignez l’Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 富貴的人竟成了赤貧,忍飢受餓,尋求上主的人,卻不缺任何福樂。
Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l’Éternel ne sont privés d’aucun bien.
11 孩子們,你們來聽我指教,我要教你們敬愛上主之道。
Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
12 誰是愛好長久生活的人?誰是渴望長壽享福的人?
Quel est l’homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
13 就應謹守口舌,不說壞話,克制嘴唇,不言欺詐;
Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
Éloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
15 因為上主的雙目垂顧正義的人,上主的兩耳聽他們的哀聲。
Les yeux de l’Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
16 上主的威容敵視作惡的人民,要把他們的紀念由世上滅盡。
L’Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
17 義人一呼號,上主立即俯允,拯救他們出離一切的苦辛。
Quand les justes crient, l’Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
18 上主親近心靈破碎的人,上主必救助精神痛苦的人。
L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, Et il sauve ceux qui ont l’esprit dans l’abattement.
Le malheur atteint souvent le juste, Mais l’Éternel l’en délivre toujours.
Il garde tous ses os, Aucun d’eux n’est brisé.
Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
L’Éternel délivre l’âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l’ont pour refuge échappent au châtiment.