< 詩篇 30 >

1 【病後感恩歌】 聖殿祝聖的詩歌,達味作。 上主,我稱揚你,因為你救拔了我,你也沒有使我的仇敵向我自誇。
Ngizakuphakamisa, Nkosi, ngoba ungenyusile, njalo kawuthokozisanga izitha zami ngami.
2 上主,我一向你呼號,我主,你便醫治了我。
Nkosi Nkulunkulu wami, ngakhalela kuwe, wangisilisa.
3 上主,你由陰府中把我救出,又使我安全復生,免降幽谷。 (Sheol h7585)
Nkosi, uwukhuphulile umphefumulo wami engcwabeni, ungigcinile ngiphila, ukuze ngingehleli emgodini. (Sheol h7585)
4 上主的聖民,請向上主歌頌,稱謝上主的聖名。
Hlabelelani eNkosini, lina bangcwele bayo, libonge ekukhunjulweni kobungcwele bayo.
5 因為上主的忿怒,瞬息消散;上主的恩愛卻要終生綿延。晚間雖令人哭涕,清晨卻使人歡喜。
Ngoba ukuthukuthela kwayo kungokwesikhatshana, impilo isemuseni wayo. Ukulila kungahlala kusihlwa, kanti ekuseni kulentokozo.
6 我曾自誇說過,我永不會動搖。
Mina-ke ngathi ekuphumeleleni kwami: Kangiyikunyikinywa laphakade.
7 上主,你恩待我,使我立足於穩固山岡;但是你一掩面,我便立刻感到失措驚惶。
Nkosi, ngomusa wakho wenzile intaba yami iqine; wabufihla ubuso bakho, ngahlupheka.
8 上主,我曾向你呼號,我曾向我主哀求說:
Ngakhala kuwe, Nkosi; ngancenga eNkosini.
9 我如果降入陰府,我的血於你何益?灰土豈能讚美你,或宣揚你的忠義?
Kulenzuzo bani egazini lami ekutshoneni kwami emgodini? Uthuli luzakudumisa na? Luzatshumayela iqiniso lakho yini?
10 上主,請俯聽我,憐憫我;上主,求你前來助佑我。
Zwana, Nkosi, ube lomusa kimi; Nkosi, woba ngumsizi wami.
11 你把我的哀痛,給我變成了舞蹈,脫去了我的苦衣給我披上喜樂;
Uphendule ukukhala kwami kwaba yikusina; ukhuphile isaka lami, wangibhincisa intokozo,
12 為此,我的心靈歌頌你,永不止息;上主,我的天主,我要永遠稱謝你!
ukuze udumo lwami luhlabele indumiso kuwe, lungathuli; Nkosi, Nkulunkulu wami, ngizakubonga kuze kube nininini.

< 詩篇 30 >