< 詩篇 29 >

1 天主的眾子,請讚美上主,請將讚美光榮,歸於上主。
Pisarema raDhavhidhi. Ipai kuna Jehovha, imi mune simba ipai kuna Jehovha rukudzo nesimba.
2 請將主的榮耀,歸於上主,穿上聖潔華服,朝拜上主。
Ipai kuna Jehovha rukudzo rwakafanira zita rake; namatai Jehovha mukubwinya kwoutsvene hwake.
3 上主的聲音響徹水面,天主雷鳴在顯示莊嚴,上主臨到澎湃的水面。
Inzwi raJehovha riri pamusoro pemvura zhinji. Mwari wokubwinya anotinhira, Jehovha anotinhira ari pamusoro pemvura zhinji.
4 上主的聲音具有威權,上主的聲音具有莊嚴。
Inzwi raJehovha rine simba; inzwi raJehovha rinokudzwa.
5 上主的聲音劈斷香柏,上主折斷黎巴嫩香柏;
Inzwi raJehovha rinovhuna misidhari, Jehovha anovhuna-vhuna misidhari yeRebhanoni.
6 使黎巴嫩像牛犢一樣舞蹈,使息爾翁像小牛一樣跳躍。
Anoita kuti Rebhanoni ikwakuke semhuru, neSirioni senzombe yenyati.
7 上主的聲音放射出火舌。
Inzwi raJehovha rinorova nokuvaima kwemheni.
8 上主的聲音震動了曠野,上主震動了卡士德曠野。
Inzwi raJehovha rinozungunusa gwenga; Jehovha anozungunusa Gwenga reKadheshi.
9 上主的聲音搖撼橡樹,剝光森林;凡在祂殿中的都齊聲高呼:光榮。
Inzwi raJehovha rinomonyorora miouki uye rinosvuura sango rigosara rati hwe-e. Uye mutemberi yake zvose zvinodana zvichiti, “Kubwinya!”
10 上主坐在洪水之上,上主永遠高坐為王。
Jehovha anogara pachigaro choushe chamafashamu emvura; Jehovha anogara ari Mambo nokusingaperi.
11 上主必將勇力賜給祂的百姓,上主必以平安祝福祂的人民。
Jehovha anopa simba kuvanhu vake; Jehovha anoropafadza vanhu vake norugare.

< 詩篇 29 >