< 詩篇 27 >
1 上主是我的光明,我的救援,我還畏懼何人﹖ 上主是我生命穩固的保障,我還害怕何人﹖
Yhwh is my light and my salvation; whom shall I fear? Yhwh is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
2 當惡人前來攻擊我,要吃我的肉時,我的對手,我的仇敵,反而跌倒斷氣。
When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
3 雖有大軍向我進攻,我的心毫不戰慄;雖然戰爭向我迫近,我依然滿懷依恃。
Though an army should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
4 我有一事祈求上主,我要懇切請求此事:使我一生的歲月,常居住在上主的殿裏,欣賞上主的甘飴慈祥,瞻仰上主聖所的堂皇。
One thing have I desired of Yhwh, that will I seek after; that I may dwell in the house of Yhwh all the days of my life, to behold the beauty of Yhwh, and to enquire in his temple.
5 因為在我困難的時他日,祂將我藏在祂的帳棚裏;將我藏在祂帳幕的深處,並將我高舉放在磐石。
For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.
6 現在我可昂首抬頭,卑視我周圍的仇人;我要在上主的帳幕裏,奉獻歡樂之祭,要向上主歡唱讚美的詩詞。
And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto Yhwh.
7 上主,求你俯聽我的呼號,上主,求你憐憫我,垂允我。
Hear, O Yhwh, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.
When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, Yhwh, will I seek.
9 求你不要向我掩住你的臉,你發怒時不要趕散你僕人。你向來就是我唯一的救援;救我的天主,不要棄我不管。
Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
When my father and my mother forsake me, then Yhwh will take me up.
11 上主,求你給我指示你的正路,為了我的仇敵,我踏上了坦途。
Teach me thy way, O Yhwh, and lead me in a plain path, because of mine enemies.
12 求你不要將我交於仇人的私慾,因為殘暴的假見證來向我攻擊。
Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
13 我深信在此活人的地區,必定會享見上主的幸福。
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of Yhwh in the land of the living.
14 你要鼓起勇氣,期望上主!你要振作精神,期望上主!
Wait on Yhwh: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on Yhwh.