< 詩篇 21 >

1 【頌賜勝利的天主】 達味詩歌,交與樂官。 上主,君王因你的威能而欣喜,因你的救助狂歡而快樂無比。
למנצח מזמור לדוד ב יהוה בעזך ישמח-מלך ובישועתך מה-יגיל (יגל) מאד
2 你滿全了他心中的渴想,沒有拒絕他口中的盼望。
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל-מנעת סלה
3 因為你已賜給了他卓越的福寵,以純金的冠冕加在他的頭頂;
כי-תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז
4 他雖只向你乞求確保性命,你卻賜給他萬世無疆的長生。
חיים שאל ממך--נתתה לו ארך ימים עולם ועד
5 你協助他獲得偉大的光榮,你加給他無比的榮耀與尊崇;
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו
6 你使他成為萬世的福源,使他在你面前踴躍喜歡。
כי-תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את-פניך
7 君王既已全心對上主信賴,憑至高者的慈愛不再移改。
כי-המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל-ימוט
8 願你的手將你的一切仇敵搜羅,願你的右手將憎恨你的人捕捉!
תמצא ידך לכל-איביך ימינך תמצא שנאיך
9 當你顥示你尊容的時候,處置他們有如放在火爐;願上主以震怒消滅他們,讓火焰也盡情吞滅他們!
תשיתמו כתנור אש-- לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש
10 願你從地上滅盡他們的子女,使他們的後裔全絕跡於人世!
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם
11 他們雖為陷害你而設計,策畫的陰謀卻無濟於事;
כי-נטו עליך רעה חשבו מזמה בל-יוכלו
12 因為你朝他們張弓搭箭,已使他們嚇得轉身逃竄。
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על-פניהם
13 上主,請起來,顯示你的英勇,讓我們歌頌稱揚你的威能。
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך

< 詩篇 21 >