< 詩篇 17 >
1 【無辜者的懇禱】上主,請靜聽我的伸訴,俯聽我的呼號,請傾聽我出自絕虛偽唇舌的祈禱。
A Prayer of David. Lord, listen to my justice, attend to my supplication. Pay attention to my prayer, which is not from deceitful lips.
2 願我的案件在你面前判決,願你的眼睛細察何為清白!
Let my judgment proceed from your presence. Let your eyes behold fairness.
3 任你考驗我的心靈,夜間來視察我,以火鍛鍊我,你總找不到我的邪惡。因我的口總未像人一樣犯了罪過。
You have tested my heart and visited it by night. You have examined me by fire, and iniquity has not been found in me.
Therefore, may my mouth not speak the works of men. I have kept to difficult ways because of the words of your lips.
5 我的雙腳緊隨了你的腳印,我的腳步決不致蹣跚不定。
Perfect my steps in your paths, so that my footsteps may not be disturbed.
6 天主,我向你呼號,請你回答我,求你側耳聽我,俯聽我的祈禱。
I have cried out because you, O God, have listened to me. Incline your ear to me and heed my words.
7 請你彰現你奇妙的慈愛,將投奔到你身右邊的人,從敵人的危害中救出來。
Make your mercies wonderful, for you save those who hope in you.
8 求你護衛我有如眼中的瞳仁,在你雙翼的庇護下叫我藏身,
From those who resist your right hand, preserve me like the pupil of your eye. Protect me under the shadow of your wings,
from the face of the impious who have afflicted me. My enemies have surrounded my soul.
10 他們關閉了鐵石的心腸,口中語言盡是誇大狂妄,
They have concealed their fatness; their mouth has been speaking arrogantly.
11 他們的腳步現已把我緊逼,瞪著眼務要將我推倒在地。
They have cast me out, and now they have surrounded me. They have cast their eyes down to the earth.
12 他們好似急於掠食的猛獅,他們又如伏在暗處的壯獅。
They have taken me, like a lion ready for the prey, and like a young lion dwelling in hiding.
13 上主,起來迎擊制服我的仇讎,上主揮動利劍救我脫離惡徒。
Rise up, O Lord, arrive before him and displace him. Deliver my soul from the impious one: your spear from the enemies of your hand.
14 上主,求你親手將他們治死,殺死他們,使他們離開此世,滅絕他們,使他們不再呼吸。求你使義人享用你的財富,使他們的子女也心滿意足,再把剩餘的給自己的子女。
Lord, divide them from the few of the earth in their life. Their gut has been filled from your hidden stores. They have been filled with sons, and they have bequeathed to their little ones the remainder.
15 我因我的正義能享見你的聖顏,我醒來得能盡情欣賞你的慈面
But as for me, I will appear before your sight in justice. I will be satisfied when your glory appears.