< 詩篇 145 >

1 我的天主,君王,我要頌揚您,歌頌您的名,世世代代不停止。
Cantique de louanges. De David. Je l'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi! et je bénirai ton nom toujours, à jamais.
2 我要每日不斷讚美您,頌揚您的名,永遠不停止。
Chaque jour je te bénirai, et je louerai ton nom éternellement, à jamais.
3 偉大的上主,實在應受讚美,上主的偉大,高深不可推測;
L'Éternel est grand et très glorieux, et sa grandeur est incommensurable.
4 世世代代應宣揚上主的工程,世世代代應傳述上主的大能:
Qu'un âge à l'autre âge annonce tes œuvres, et publie tes exploits!
5 講述您的威嚴尊榮,彰明您的奇異化工,
C'est la glorieuse majesté de ta magnificence, ce sont tes merveilles que je veux méditer.
6 述說您驚天動地的威能,不斷宣揚您的偉大無朋;
Qu'on redise la puissance de tes exploits terribles, et je veux raconter ta grandeur!
7 廣傳您無窮慈愛的事跡,歡呼歌唱您的公義無限。
Que l'on proclame la mémoire de ta grande bonté, et que l'on chante ta justice!
8 主慈悲為懷,寬宏大方;他常緩於發怒,仁愛無量。
L'Éternel est miséricordieux et clément, lent à s'irriter, et riche en grâce.
9 上主對待萬有,溫和善良,對他的受造物,仁愛慈祥。
L'Éternel est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend à toutes ses œuvres.
10 上主,願您的一切受造物稱謝您,上主,願您的一切聖徒們讚美您,
Éternel, toutes tes œuvres te célèbrent, et tes saints te bénissent;
11 宣傳您王國的光榮,講處述您的威力大能,
ils disent la gloire de ton empire, et publient ta puissance,
12 讓世人盡知您的威能,您王國的偉大光榮。
pour annoncer ta puissance aux enfants des hommes, et le glorieux éclat de ton règne.
13 您的王國,是萬代的王國,您的王權,存留於無窮世;上主對自己的一切諾言,忠信不欺,上主對自己的一切受造,勝善無比。
Ton régne est un règne de tous les siècles, et ton empire se perpétue d'âge en âge.
14 凡跌倒的,上主必要扶持,凡被壓抑的,使他們起立。
L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, et Il redresse ceux qui sont affaissés.
15 眾生的眼睛都仰望您,您準時賞給他們糧食。
Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 您伸出了您的雙手,滿足了眾生的需求。
Tu ouvres ta main, et tu rassasies de faveurs tous les vivants.
17 上主在他的一切路徑上,至公至義;上主在他的一切化工上,聖善無比。
L'Éternel est juste en toutes ses voies, et miséricordieux en tout ce qu'il fait.
18 上主接近一切呼求祂的人,就是一切誠心呼求祂的人。
L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
19 他必成全敬愛自己者的心願,聽到他們的呼號,必施以救援。
Il accomplit les vœux de ceux qui le craignent, Il entend leur cri, et leur est secourable.
20 凡愛慕上主的,上主必保護他們;凡作惡犯罪的,上主必消除他們。
L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et Il détruit tous les impies.
21 願我的口舌稱述上主的光榮,願眾生讚美他的聖名於無窮!
Que ma bouche redise la louange de l'Éternel, et que toute chair bénisse son saint nom, éternellement, à jamais!

< 詩篇 145 >