< 詩篇 129 >

1 從我少年,世人就與我為難,惟願以色列子民再說一遍:
Пісня сходження. Досить пригнічували мене ще з юності, – нехай скаже Ізраїль, –
2 從我少年,世人就與我為難,然而他們卻未能將我推翻。
досить пригнічували мене ще з юності, та не здолали мене!
3 又像農夫在我背上耕田,使所犁的溝畦又長又遠;
На спині моїй орали орачі, протягнули свої довгі борозни.
4 但上主卻公道不偏,將惡人的繩索割斷。
Господь праведний: Він розсік пута нечестивців.
5 願一切仇恨熙雍的人民,個個蒙受羞辱,轉身逃遁!
Нехай осоромляться й назад відсахнуться всі, хто ненавидить Сіон.
6 願他們像屋頂上的禾草,尚未吐出秀穗,就已枯槁!
Нехай стануть вони, як трава на даху, що засихає, перш ніж виросте,
7 收割的人,手拿一把不滿,捆禾的人,懷抱一束不顯。
якою жнець не наповнить долоні своєї, і той, хто снопи в’яже, не візьме її оберемком.
8 過路的人們不會再說:願上主的祝福臨於您們,我們奉上主名祝福您們。
І не скажуть перехожі: «Благословення Господнього вам! Благословляємо вас іменем Господа!»

< 詩篇 129 >