< 詩篇 120 >

1 我受難時一呼求上主,祂就俯聽了我的呼求。
Ein Stufenlied. / Zu Jahwe hab ich gerufen in meiner Not, / Und er hat mich erhört.
2 上主,求您救我脫離說謊者的口脣,上主,求您救我擺脫詭詐的舌根。
Jahwe, so rette mich auch jetzt von der Lügenlippe, / Von arglistiger Zunge!
3 您這詭詐的口舌,究竟怎樣對待付您?究竟怎樣懲治您?
Was wird er dir geben, was dir zufügen, / Du arglistige Zunge?
4 只有勇士的矢箭,還有杜松的火炭!
Scharfe Pfeile eines Starken / Mit glühenden Kohlen aus Ginstersträuchern.
5 我真不幸! 因為要在默舍客居住,要在刻達爾的帳幕寄宿。
Weh mir, daß ich ein Fremdling bin in Meschech, / Bei Kedars Zelten wohnen muß!
6 因與憎惡和平的人相處,我的靈魂已經感到太久。
Zu lange schon hab ich weilen müssen / Bei denen, die Frieden hassen.
7 我言談無非和平,他們卻鼓勵戰爭。
Ich will Frieden; doch wenn ich nur rede, / So beginnen sie Krieg.

< 詩篇 120 >