< 詩篇 115 >
1 上主,光榮不要歸於我們,不要歸於我們!只願那個光榮完全歸於您的聖名,那是為了您的慈愛,為了您的忠誠。
Не нам, Господи, не нам, але імені Твоєму дай славу за милість і вірність Твою.
Чому б народи говорили: «Де ж це Бог їхній?»
А Бог наш на небесах, Він чинить усе, що Йому до вподоби.
Ідоли їхні – срібло й золото, витвір рук людських.
У них є вуста, але вони не говорять; у них є очі, але вони не бачать;
у них є вуха, але не чують; вони мають ніздрі, але не відчувають запаху;
7 有手,而不能動,有腳,而不能行,有喉,而不發聲。
у них є руки, але не відчувають дотику; вони мають ноги, але не ходять; не видають звуків своєю гортанню.
8 鑄造偶像的人,將與偶像同亡;凡信賴偶像的人,也將是一樣。
Подібними до них нехай стануть ті, хто їх робить, усі, хто на них надію покладає!
Ізраїлю, покладай надію на Господа – Він для них допомога й щит!
10 亞郎的家族也信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
Доме Ааронів, покладай надію на Господа – Він для них допомога й щит!
11 敬愛上主的人信賴上主,祂是他們的助佑和盾護。
Ті, хто Господа боїться, покладайте надію на Господа – Він для них допомога й щит!
12 上主眷念我們,也必給我們祝福,祝福以色列家族,也祝福亞郎家族;
Господь пам’ятає нас і благословить: благословить дім Ізраїлів, благословить дім Ааронів,
13 祂向敬愛上主的人祝福,不拘貴賤都要獲得祝福,
благословить тих, хто боїться Господа, малих і великих.
14 願上主使您們的人口繁昌,使您們和您們的子女興旺!
Нехай Господь примножить вам [добро], вам і нащадкам вашим!
15 願您們蒙受上主的祝福,祂是上天下地的造化主。
Благословенні ви у Господа, Творця неба і землі.
16 蒼天確實是上主的蒼天,上主給世人賞賜了塵寰。
Небеса – Господеві належить небо, а землю Він дав синам людським.
17 死人們不能夠讚美上主,降入陰府的人也不能夠,
Не мертві хвалитимуть Господа і не всі, хто сходить у [країну] мовчання,
але ми благословлятимемо Господа віднині й повіки. Алілуя!