< 詩篇 115 >
1 上主,光榮不要歸於我們,不要歸於我們!只願那個光榮完全歸於您的聖名,那是為了您的慈愛,為了您的忠誠。
Ne nama, o Jahve, ne nama, već svom imenu slavu daj zbog ljubavi i vjernosti svoje.
Zašto da govore pogani: “TÓa gdje je Bog njihov?”
Naš je Bog na nebesima, sve što mu se svidi to učini.
Idoli su njihovi srebro i zlato, ljudskih su ruku djelo.
Usta imaju, a ne govore, oči imaju, a ne vide.
Uši imaju, a ne čuju, nosnice, a ne mirišu.
7 有手,而不能動,有腳,而不能行,有喉,而不發聲。
Ruke imaju, a ne hvataju, noge imaju, a ne hodaju; glas im iz grla ne izlazi.
8 鑄造偶像的人,將與偶像同亡;凡信賴偶像的人,也將是一樣。
Takvi su i oni koji ih napraviše i svi koji se u njih uzdaju.
Dome Izraelov, u Jahvu se uzdaj! - On je štit i pomoćnik njihov.
10 亞郎的家族也信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
Dome Aronov, u Jahvu se uzdaj! - On je štit i pomoćnik njihov.
11 敬愛上主的人信賴上主,祂是他們的助佑和盾護。
Štovatelji Jahvini, u Jahvu se uzdajte! - On je štit i pomoćnik njihov.
12 上主眷念我們,也必給我們祝福,祝福以色列家族,也祝福亞郎家族;
Jahve će se nas spomenut' i on će nas blagoslovit': blagoslovit će dom Izraelov, blagoslovit će dom Aronov,
13 祂向敬愛上主的人祝福,不拘貴賤都要獲得祝福,
blagoslovit će one koji se Jahve boje - i male i velike.
14 願上主使您們的人口繁昌,使您們和您們的子女興旺!
Umnožio vas Jahve, vas i vaše sinove!
15 願您們蒙受上主的祝福,祂是上天下地的造化主。
Blagoslovio vas Jahve koji stvori nebo i zemlju!
16 蒼天確實是上主的蒼天,上主給世人賞賜了塵寰。
Nebo je nebo Jahvino, a zemlju dade sinovima čovječjim.
17 死人們不能夠讚美上主,降入陰府的人也不能夠,
Ne, Jahvu mrtvi ne hvale, nitko od onih što siđu u Podzemlje.
Mi živi, mi Jahvu slavimo sada i dovijeka. Aleluja.