< 詩篇 112 >

1 亞肋路亞!凡敬畏上主的人,真是有福,喜歡他誡命的人,真是有福!
Louvai ao Senhor. bem-aventurado o homem que teme ao Senhor, que em seus mandamentos tem grande prazer.
2 他的子孫在世上必要強盛,義人的後代必要受到讚頌。
A sua semente será poderosa na terra: a geração dos retos será abençoada.
3 他家中必有權勢財產,他的仁義必存留永遠。
Fazenda e riquezas haverá na sua casa, e a sua justiça permanece para sempre.
4 上主富有仁愛慈悲公道,像光明在暗處向義人照耀。
Aos justos nasce luz nas trevas: ele é piedoso, misericordioso e justo.
5 樂善好施的人必蒙受祝福,祂以正義處理自己的事務。
O homem bom se compadece, e empresta: disporá as suas coisas com juízo.
6 因為他永遠不會失足抖顫,義人必要受人永遠的記念。
Na verdade que nunca será comovido: o justo estará em memória eterna.
7 噩耗的凶信,不會使他驚慌,因為仰賴上主心志堅強。
Não temerá maus rumores: o seu coração está firme, confiando no Senhor.
8 直到看見他的仇敵蒙羞,他的心志堅強無懼無憂。
O seu coração bem confirmado, ele não temerá, até que veja o seu desejo sobre os seus inimigos.
9 他散財周濟貧苦的人。他的仁義必萬世留存,他的頭角必受光榮。
Ele espalhou, deu aos necessitados: a sua justiça permanece para sempre, e a sua força se exaltará em glória.
10 罪人見到必要憤恨滿腔,咬自己的牙齒,焦灼難當,惡人的希望終必喪亡。
O ímpio o verá, e se entristecerá: rangerá com os dentes, e se consumirá o desejo dos ímpios perecerá.

< 詩篇 112 >