< 詩篇 111 >
1 阿肋路亞。在義人的集會和團聚中,我要全心讚頌上主。
Hallelujah! Ich will den HERRN loben von ganzem Herzen im Kreise der Redlichen und in der Gemeinde.
Groß sind die Werke des HERRN, erforscht von allen, die sie lieben.
Glänzend und prächtig ist sein Tun, und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
Er hat ein Gedächtnis seiner Wunder gestiftet; gnädig und barmherzig ist der HERR.
5 上主賜給敬愛祂的人食物,上主永遠懷念自己的盟約。
Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten, seines Bundes wird er ewiglich gedenken.
6 祂將偉業的異能啟示給選民,把外邦人的產業賞賜給他們。
Er hat seinem Volk seine kraftvollen Taten kundgetan, da er ihnen das Erbe der Heiden gab.
7 上主所行的是真誠正義;上主的一切規誡堅定不移。
Die Werke seiner Hände sind treu und gerecht, alle seine Verordnungen unwandelbar,
bestätigt für immer und ewig, ausgeführt in Treue und Redlichkeit.
9 祂速來救贖祂的百姓,永遠立定了祂的約盟;祂的名是神聖而可敬。
Er hat seinem Volk Erlösung gesandt, auf ewig verordnet seinen Bund; heilig und furchtbar ist sein Name.
10 敬愛上主,是智慧的開始:實行敬愛的人,算有智慧;他的榮譽,必定存留永世。
Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang; sie macht alle klug, die sie üben. Sein Ruhm besteht ewiglich.