< 詩篇 107 >

1 請您們向上主讚頌,因為祂是美善寬仁,祂的仁慈永遠常存。
הדו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו
2 歌詠此曲的人們是:上主親身所救贖的,由敵人手中救出的,
יאמרו גאולי יהוה-- אשר גאלם מיד-צר
3 從各地召集來的,東南西北聚來的。
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים
4 他們在曠野和沙漠中漂流,找不到安居之城的道路。
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו
5 他們口渴而又腹饑,生命已經奄奄一息;
רעבים גם-צמאים-- נפשם בהם תתעטף
6 他們於急難中一哀救上主,上主即拯救他們脫離困苦,
ויצעקו אל-יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם
7 引領他們走入正道,走內入可安居的城廓。
וידריכם בדרך ישרה-- ללכת אל-עיר מושב
8 願他們感謝上主的仁慈,稱頌祂給人子顯的奇蹟。
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
9 因為祂使饑渴的人得到飽飫,祂使肚餓人享盡美物。
כי-השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא-טוב
10 他們坐在黑暗與死影裏,盡為痛苦與鐵鍊所縛繫,
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל
11 因為背棄了天主的命令,又輕視了至高者的叮嚀。
כי-המרו אמרי-אל ועצת עליון נאצו
12 因此,祂以苦難折磨了他們的心神,他們跌倒了,卻沒有人來扶持他們。
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר
13 他們在急難中哀求上主,上主即救他們脫離困苦,
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם
14 領他們擺脫死影與黑暗,把他們的銬鐐完全弄斷。
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק
15 願他們感謝上主的仁慈,稱頌祂給人子顯的奇蹟。
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
16 因為祂把銅門摧毀,又把鐵閂擊碎。
כי-שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע
17 他們因行為邪惡而病重,因犯罪而遭受苦痛;
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו
18 他們厭棄各樣的食物,快已接近死亡的門戶。
כל-אכל תתעב נפשם ויגיעו עד-שערי מות
19 他們於急難中一哀求主,上主即拯救他們脫離困苦。
ויזעקו אל-יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם
20 主發一言就將他們病除,且拯救他們脫離了陰府。
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם
21 願他們感謝上主[的仁慈,稱頌祂給人子顯的奇蹟。
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
22 願他們獻上感恩的祭獻,將祂的工程歡樂地宣傳。
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה
23 他們乖船,下海行航,在大洋中往來經商,
] יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים
24 他們看見過上主的奇異作為,遇到過祂行於汪洋中的奇跡:
] המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה
25 祂一發命,風浪狂掀,海中波檮頓時高翻,
] ויאמר--ויעמד רוח סערה ותרומם גליו
26 時而忽躍沖天,時而忽墜棎淵;此危急之中,他們膽戰心寒,
] יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג
27 恍惚且暈眩,有如醉漢;一切的經驗全部紊亂。
] יחוגו וינועו כשכור וכל-חכמתם תתבלע
28 他們於急難中一哀求上主,上主即拯救他們脫離困苦。
] ויצעקו אל-יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם
29 祂化風暴為平靜,海濤頓時便安定;
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם
30 祂使風平浪靜,大家個個歡忭,祂領他們登上了渴薶的海岸。
וישמחו כי-ישתקו וינחם אל-מחוז חפצם
31 願他們感謝上主的仁慈,稱頌祂給人子的奇蹟,
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
32 在人民的集會中頌揚祂,在長老的議上讚美祂。
וירוממוהו בקהל-עם ובמושב זקנים יהללוהו
33 上主使河域變為荒灘,青使清水泉變成乾川,
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון
34 使肥沃土地變為鹹田,都因當地居民的罪愆。
ארץ פרי למלחה מרעת יושבי בה
35 祂又能使沙漠變成水源,使旱地變成水泉。
ישם מדבר לאגם-מים וארץ ציה למצאי מים
36 把饑餓的人徒置在那地,使他們與興建者安居的城邑;
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב
37 耕田種地,開懇了葡萄園,因此收穫果實,豐富出產。
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה
38 上主祝福了他們人口繁衍,賞賜他們的牲畜有增無減。
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט
39 其後因慘遭災患苦茌難,人口減少而被棄如前。
וימעטו וישחו-- מעצר רעה ויגון
40 但上主卻使權貴遭受恥辱,任他們徘徊歧途無路可走。
] שפך בוז על-נדיבים ויתעם בתהו לא-דרך
41 但拯救貧窮人脫離災難,使他們家屬多如羊群一般。
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות
42 正直的人見到必然歡忭,但邪惡的人卻啞口無言。
יראו ישרים וישמחו וכל-עולה קפצה פיה
43 那一位賢哲詳察此事,並能體會上主的仁慈!
מי-חכם וישמר-אלה ויתבוננו חסדי יהוה

< 詩篇 107 >