< 箴言 2 >
Mwanangu, kama utayakubali maneno yangu na kuyaweka akiba maagizo yangu ndani mwako,
kutega sikio lako kwenye hekima na kuweka moyo wako katika ufahamu,
na kama ukiita busara na kuita kwa sauti ufahamu,
na kama utaitafuta kama fedha na kuitafuta sana kama hazina iliyofichwa,
5 你必能領悟什麼是敬畏上主,也能明白什麼是認識天主。
ndipo utakapoelewa kumcha Bwana na kupata maarifa ya Mungu.
6 因為,恩賜智慧的是上主,知識和睿智都出自他的口。
Kwa maana Bwana hutoa hekima, na kinywani mwake hutoka maarifa na ufahamu.
Anahifadhi ushindi kwa ajili ya mwadilifu, yeye ni ngao kwa wale wasio na lawama,
kwa kuwa hulinda mwenendo wa mwenye haki na kuhifadhi njia ya waaminifu wake.
9 這樣,你必能明瞭仁義和公平,明瞭正直和一切向善的道路。
Ndipo utafahamu lipi lililo kweli na haki na sawa: yaani kila njia nzuri.
Kwa maana hekima itaingia moyoni mwako, nayo maarifa yataifurahisha nafsi yako.
Busara itakuhifadhi na ufahamu utakulinda.
Hekima itakuokoa kutoka njia za waovu, kutoka kwa watu ambao maneno yao yamepotoka,
wale waachao mapito yaliyonyooka wakatembea katika njia za giza,
wale wapendao kutenda mabaya na kufurahia upotovu wa ubaya,
ambao mapito yao yamepotoka na ambao ni wapotovu katika njia zao.
Itakuokoa pia kutokana na mwanamke kahaba, kutokana na mke aliyepotoka mwenye maneno ya kushawishi kutenda ubaya,
17 她離棄了少年時的良友,忘記了她的天主的盟約;
aliyemwacha mwenzi wa ujana wake na kupuuza agano alilofanya mbele ya Mungu.
Kwa maana nyumba yake huelekea kwenye kifo na mapito yake kwenye roho za waliokufa.
19 凡行近她的人,沒有一個返回,再不會走上生路。
Hakuna yeyote aendaye kwake akarudi, au kufikia mapito ya uzima.
Hivyo utatembea katika njia za watu wema na kushikamana na mapito ya wenye haki.
21 因為只有正直的人纔能住在地上,只有成全的人方得在那裏居留。
Kwa maana wanyofu wataishi katika nchi, nao wasio na lawama watabakia ndani yake.
22 但是,作惡的人必由地上剷除,違法的人必由其中拔除。
Bali waovu watakatiliwa mbali kutoka nchi, nao wasio waaminifu watangʼolewa kutoka humo.