< 箴言 10 >

1 智慧的兒子使父親喜樂;愚昧的兒子,使母親憂愁。
THE PARABLE OF SALOMON. A wise sonne maketh a glad father: but a foolish sonne is an heauines to his mother.
2 不義之財,毫無益處;惟有正義,救人脫免死亡。
The treasures of wickednesse profite nothing: but righteousnesse deliuereth from death.
3 上主不忍義人受飢,卻使惡人大失所望。
The Lord will not famish the soule of the righteous: but he casteth away the substance of the wicked.
4 游手好閒,使人貧窮;勤奮工作,使人富有。
A slouthfull hand maketh poore: but the hand of the diligent maketh riche.
5 夏季貯蓄的,是明智的孩童;秋收酣睡的是無恥的兒子。
He that gathereth in sommer, is the sonne of wisdome: but he that sleepeth in haruest, is the sonne of confusion.
6 上主的祝福在義人頭上,災禍卻使惡人啞口無言。
Blessings are vpon the head of the righteous: but iniquitie shall couer the mouth of the wicked.
7 義人受人懷念祝福,惡人卻必身敗名裂。
The memoriall of the iust shalbe blessed: but the name of the wicked shall rotte.
8 心靈智慧的人,必接受命令;饒舌的愚的人,必自招喪亡。
The wise in heart will receiue commandements: but the foolish in talke shalbe beaten.
9 走正路的,行路穩妥;走邪路的,終必敗露。
He that walketh vprightly, walketh boldely: but he that peruerteth his wayes, shalbe knowen.
10 暗中擠眼的人,必引人煩惱;坦然規勸的人,必促進和平。
He that winketh with the eye, worketh sorowe, and he yet is foolish in talke, shalbe beaten.
11 義人的口,是生命的泉源;惡人的口,是殘暴的淵藪。
The mouth of a righteous man is a welspring of life: but iniquitie couereth the mouth of the wicked.
12 仇恨引起爭端,愛情遮掩一切過失。
Hatred stirreth vp contentions: but loue couereth all trespasses.
13 有見識的口唇上,可找著智慧;棍杖只是為打缺乏智慧者的脊背。
In the lippes of him that hath vnderstanding wisdome is founde, and a rod shalbe for the backe of him that is destitute of wisedome.
14 智慧的人,隱諱自己的學問;愚昧人的口,招致逼近的喪亡。
Wise men lay vp knowledge: but ye mouth of the foole is a present destruction.
15 富人的財富,是他自己的堅城;窮人的零落,卻是他們的貧乏。
The riche mans goodes are his strong citie: but the feare of the needie is their pouertie.
16 義人的薪金,用以維持生活;惡人的收入,卻只用來犯罪。
The labour of the righteous tendeth to life: but the reuenues of the wicked to sinne.
17 誰遵守勸告,必走向生命之路;誰輕視規勸,必自誤入迷途。
He that regardeth instruction, is in the way of life: but he that refuseth correction, goeth out of the way.
18 撒謊的唇舌,必暗藏仇恨;散播謠言的,必是愚昧人。
He that dissembleth hatred with lying lips, and he that inuenteth slaunder, is a foole.
19 多言難免無過,明智的人必約束自己的唇舌。
In many wordes there cannot want iniquitie: but he that refrayneth his lippes, is wise.
20 義人的舌,貴若純金;惡人的心,賤似草芥。
The tongue of the iust man is as fined siluer: but the heart of the wicked is litle worth.
21 義人的唇舌教育群眾,愚人必因缺乏心智而死亡。
The lippes of the righteous doe feede many: but fooles shall die for want of wisedome.
22 使人致富的,是上主的祝福;營營的辛勞,卻無補於事。
The blessing of the Lord, it maketh riche, and he doeth adde no sorowes with it.
23 愚昧人樂於作惡,明哲人樂於求智。
It is as a pastime to a foole to doe wickedly: but wisedome is vnderstanding to a man.
24 惡人畏懼的,反向他侵襲;義人的希望,終獲得應允。
That which the wicked feareth, shall come vpon him: but God wil graunt the desire of the righteous.
25 暴風雨一過,惡人不復存在;義人卻根深蒂固。
As the whirlewinde passeth, so is the wicked no more: but the righteous is as an euerlasting foundation.
26 懶漢之於派遣他的人,就如醋之於牙,煙之於目。
As vineger is to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the slouthful to them that send him.
27 敬畏上主,將延年益壽;惡人的歲月,必要短縮。
The feare of the Lord increaseth the dayes: but the yeeres of the wicked shalbe diminished.
28 義人的期待,終歸是喜樂;惡人的希望,終歸是失望。
The patient abiding of the righteous shall be gladnesse: but the hope of the wicked shall perish.
29 上主的道路,是正人君子的保障;為作惡的人,卻是滅亡。
The way of the Lord is strength to the vpright man: but feare shall be for the workers of iniquitie.
30 義人永不會動搖,惡人決不會久留地上。
The righteous shall neuer be remooued: but the wicked shall not dwell in the land.
31 義人的口,散播智慧;邪惡的舌,必被剷除。
The mouth of the iust shall be fruitfull in wisdome: but the tongue of the froward shall be cut out.
32 義人的唇,常吐雅言;惡人的口,只說邪惡。
The lips of the righteous knowe what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh froward things.

< 箴言 10 >