< 約伯記 4 >
Saa tog Temaniten Elifaz til Orde og sagde:
Ærgrer det dig, om man taler til dig? Men hvem kan her være tavs?
Du har selv talt mange til Rette og styrket de slappe Hænder,
dine Ord holdt den segnende oppe, vaklende Knæ gav du Kraft —
5 但是現今災禍一臨於你,你就萎靡不振;一接觸你,你就沮喪失意。
Men nu det gælder dig selv, saa taber du Modet, nu det rammer dig selv, er du slaget af Skræk!
6 你敬畏天主之情,豈不是你的依靠﹖你完善的行為,豈不是你的希望﹖
Er ikke din Gudsfrygt din Tillid, din fromme Færd dit Haab?
Tænk efter! Hvem gik uskyldig til Grunde, hvor gik retsindige under?
8 照我所見:那播種邪惡的,必收邪惡;散佈毒害的,必收毒害。
Men det har jeg set: Hvo Uret pløjer og saar Fortræd, de høster det selv.
9 天主一噓氣,他們即滅亡;一發怒氣,他們即消失。
For Guds Aand gaar de til Grunde, for hans Vredes Pust gaar de til.
Løvens Brøl og Vilddyrets Glam Ungløvernes Tænder slaas ud;
Løven omkommer af Mangel paa Rov, og Løveungerne spredes.
Der sneg sig til mig et Ord mit Øre opfanged dets Hvisken
i Nattesynernes Tanker, da Dvale sank over Mennesker;
Angst og Skælven kom over mig, alle mine Ledemod skjalv;
et Pust strøg over mit Ansigt, Haarene rejste sig paa min Krop.
16 他停立不動,但我不能辨其形狀;我面前出現形影,我聽見細微的聲音:
Saa stod det stille! Jeg sansed ikke, hvordan det saa ud; en Skikkelse stod for mit Øje, jeg hørte en hviskende Stemme:
17 人豈能在天主前自以為義﹖在造他者前,自以為潔﹖
»Har et Menneske Ret for Gud, mon en Mand er ren for sin Skaber?
18 看,他的僕役,他還不信;他的使者,他還歸罪,
End ikke sine Tjenere tror han, hos sine Engle finder han Fejl,
19 何況那以泥屋為居所,以塵土為基礎的人! 他們為人踐踏,有如蠹蟲;
endsige hos dem, der bor i en Hytte af Ler og har deres Grundvold i Støvet!
De knuses ligesom Møl, imellem Morgen og Aften, de sønderslaas uden at ænses, for evigt gaar de til Grunde.
Rives ej deres Teltreb ud? De dør, men ikke i Visdom.