< 約伯記 39 >
Do you know when the wild goats give birth? Have you watched the birth-pains of the deer?
2 你豈能計算牠們懷孕的月分,預知牠們生產的日期﹖
Do you know how many months they carry their young? Do you know the time when they give birth?
They crouch down in labor to deliver their offspring.
4 幼雛健壯,在原野中長大;牠們一去,即不再返回。
Their young grow strong in the open countryside; they leave and never return.
Who gave the wild donkey its freedom? Who set it free from its bonds?
I have given it the wilderness as its home, the salt plains as a place to live.
It despises the noise of the city; it doesn't need to listen to the shouts of a driver.
It hunts in the mountains for pastureland, searching for all kinds of green plants to eat.
Is the wild ox willing to serve you? Will it spend the night at your manger?
Can you tie a wild ox to a plow? Can you make it till your fields for you?
Because it's so powerful can you trust it? Can you depend on it to do your heavy work for you?
Are you sure it will gather your grain and bring it to your threshing floor?
The ostrich proudly flaps her wings, but they are nothing like the flight feathers of the stork.
The ostrich abandons her eggs on the ground, leaving them to be warmed in the dust.
She doesn't think that they can be crushed underfoot, trampled by a wild animal.
16 牠苛待雛鳥,若非己出,雖徒受苦痛,也毫不關心。
She is tough towards her young, acting as if they didn't belong to her. She doesn't care that all her work was for nothing.
17 因為天主沒有賜牠這本能,也沒有把良知賜給牠。
For I, God, made her forget wisdom—she didn't get her share of intelligence.
But when she needs to, she can jump up and run, mocking a horse and its rider with her speed.
19 馬的力量,是你所賜﹖牠頸上的長騣,是你所披﹖
Did you give the horse its strength? Did you place a mane upon its neck?
20 你豈能使牠跳躍如蚱蜢﹖牠雄壯的長嘶,實在使人膽寒。
Did you make it able to jump like a locust? Its loud snorting is terrifying!
It paws at the ground, rearing up with power as it charges into battle.
It laughs at fear; it is not frightened at all.
23 牠背上的箭袋震震作響,還有閃爍發光的矛與槍。
The quiver full of arrows rattles against it; the spear and the javelin flash in the sunlight.
24 牠一聞號角,即不肯停蹄,急躁狂怒,不斷啃地。
Shaking with rage it gallops across the ground; it cannot remain still when the trumpet sounds.
25 每次號角一鳴,牠必發出嘶聲,由遠處已聞到戰爭的氣息,將領的號令和士卒的喊聲。
Whenever the trumpet calls, it is ready; he senses the sound of battle from far away, he hears the commanders shouting.
Is it through your wisdom that the hawk soars, spreading its wings towards the south?
Do you command the eagle to fly high and make its nest in the summits of the mountains?
It lives among the cliffs, and roosts on a remote rocky crag.
From there it spies its prey from far away, fixing its gaze on its victim. Its chicks eagerly swallow blood.
Where the carcasses are, that's where birds of prey are found.”