< 約伯記 36 >

1 厄里烏又接著說:
And Elihu addeth and saith: —
2 你且等一會,容我教導你,因為為天主,我還有些話要說。
Honour me a little, and I shew thee, That yet for God [are] words.
3 我要將我所知的傳到遠方,將正義歸於我的造主。
I lift up my knowledge from afar, And to my Maker I ascribe righteousness.
4 的確,我的話正確無偽,知識全備的人同你一起。
For, truly, my words [are] not false, The perfect in knowledge [is] with thee.
5 的確,天主寬宏大量,決不藐視任何人,並且有廣大的同情心。
Lo, God [is] mighty, and despiseth not, Mighty [in] power [and] heart.
6 他決不容許惡人生存,但給窮苦人伸冤;
He reviveth not the wicked, And the judgment of the poor appointeth;
7 他也不剝奪義人的權利。他使君王永久坐在寶座上,但是他們卻驕矜自大;
He withdraweth not from the righteous His eyes, And [from] kings on the throne, And causeth them to sit for ever, and they are high,
8 故此,當他們一旦被鎖鏈束縛,被痛苦的繩索所繫,
And if prisoners in fetters They are captured with cords of affliction,
9 天主就向他們指明他們的惡行,和他們所誇耀的過犯,
Then He declareth to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
10 開啟他們的耳朵,以聽訓戒,囑咐他們離開邪惡。
And He uncovereth their ear for instruction, And saith that they turn back from iniquity.
11 如果他們服從順命,便能幸福地度過歲月,能安樂地享受天年。
If they do hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
12 如果不服從,必被射死,於不知不覺中逝去。
And if they do not hearken, By the dart they pass away, And expire without knowledge.
13 心術敗壞的人,憤怒填胸,縱被囚禁,仍不呼求救助;
And the profane in heart set the face, They cry not when He hath bound them.
14 他們必早年夭折,喪命如男倡。
Their soul dieth in youth, And their life among the defiled.
15 所以天主藉痛苦拯救受難的人,以患難開啟他們的耳鼓。
He draweth out the afflicted in his affliction, And uncovereth in oppression their ear.
16 他也要救你擺脫災難,領你到廣闊自由之地,在你桌上常擺滿肥饌美味;
And also He moved thee from a strait place, [To] a broad place — no straitness under it, And the sitting beyond of thy table Hath been full of fatness.
17 無如你判斷與惡人完全一樣,那麼懲罰和判案必集於你身。
And the judgment of the wicked thou hast fulfilled, Judgment and justice are upheld — because of fury,
18 小心! 不要讓忿怒引你肆口謾罵,也不要為重罰讓你離棄正道。
Lest He move thee with a stroke, And the abundance of an atonement turn thee not aside.
19 你的哀號和你所有的力量,豈能使你擺脫患難﹖
Doth He value thy riches? He hath gold, and all the forces of power.
20 不要希望黑夜,那是人民由本地被劫去的時候。
Desire not the night, For the going up of peoples in their stead.
21 小心! 別傾向不義,因為這正是你遭難的真正原因。
Take heed — do not turn unto iniquity, For on this thou hast fixed Rather than [on] affliction.
22 天主的能力確實偉大,那有像他那樣的主宰﹖
Lo, God doth sit on high by His power, Who [is] like Him — a teacher?
23 誰能規定他的道路,誰敢說:你行的不對﹖
Who hath appointed unto Him his way? And who said, 'Thou hast done iniquity?'
24 你應記住要讚頌他的工程,這是人們應歌詠的。
Remember that thou magnify His work That men have beheld.
25 人人都能觀賞,都能從遠處仰望:
All men have looked on it, Man looketh attentively from afar.
26 天主何其偉大,我們不能理解! 他的歲數,無法考究。
Lo, God [is] high, And we know not the number of His years, Yea, there [is] no searching.
27 他汲取水滴,使水氣化為雨露,
When He doth diminish droppings of the waters, They refine rain according to its vapour,
28 雨即從雲中傾盆而降,沛然落在眾人身上。
Which clouds do drop, They distil on man abundantly.
29 但誰能明瞭雲彩怎樣散布,天幕中怎樣發出隆隆之聲﹖
Yea, doth [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His tabernacle?
30 他將雲霧展開,遮蓋了群山山頂。
Lo, He hath spread over it His light, And the roots of the sea He hath covered,
31 他藉此養育萬民,賜給他們豐富的食糧。
For by them He doth judge peoples, He giveth food in abundance.
32 他掌中握著電光,對準目標發射出去。
By two palms He hath covered the light, And layeth a charge over it in meeting,
33 雷霆報告他的來臨,他的怒火將要懲罰邪惡。
He sheweth by it [to] his friend substance, Anger against perversity.

< 約伯記 36 >