< 約伯記 12 >

1 約伯回答說:
Y Job respondió y dijo:
2 的確,只有你們是有知識的子民;那麼,你們一死,智慧也與你們一同喪亡!
Sin duda ustedes son el pueblo, y la sabiduría terminará con ustedes.
3 其實,我和你們有同樣的心理,我並不亞於你們! 誰不知道這些事﹖
Pero tengo una mente como ustedes; Soy igual a ustedes: sí, ¿quién no tiene conocimiento de cosas como estas?
4 我這呼籲天主而蒙應允的人,卻被他的友人所嘲笑,無辜的義人卻成了笑柄。
¡Parece que debo ser como uno que es motivo de burla a su prójimo, uno que hace su oración a Dios y recibe respuesta! ¡El hombre recto que no ha hecho nada malo es escarnecido!
5 幸運的人心想:遭難的人應受蔑視,失足的人應再予以打擊。
En el pensamiento de aquel que está a gusto, no hay respeto por alguien que está en problemas; tal es el destino de aquellos cuyos pies se están deslizando.
6 但是,強盜的帳幕竟能安全,觸怒天主的人,以勢力為神的人卻享平安。
Hay abundancia en las tiendas de aquellos que hacen la destrucción, y aquellos por quienes Dios es movido a la ira están a salvo; incluso aquellos los que Dios les ha dado el poder.
7 請你詢問走獸,牠們也會開導你;詢問天上的飛鳥,牠們也會告訴你;
Pero ahora pregunta a las bestias, y aprende de ellas; o a las aves del cielo, y te informarán;
8 地上的爬蟲也會教訓你,海中的魚族也會給你說明。
O a las cosas en la tierra, y te darán sabiduría; Y los peces del mar te darán noticias de ello.
9 牠們中有誰不知道:是天主的手創造了這一切﹖
¿Quién no ve por todos estos que la mano del Señor ha hecho esto?
10 因為一切活物的生魂,一切血肉之人的靈魂,都握在他手中。
En cuya mano está el alma de todo ser viviente, y el aliento de toda carne humana.
11 耳朵不是為明辨言語,口腔不是為辨嘗食物嗎﹖
¿No son las palabras probadas por el oído, al igual que la comida se prueba por la boca?
12 白髮老人是有智慧的,年紀大者是有見識的;
Los ancianos tienen sabiduría, y una larga vida da conocimiento.
13 但智慧和能力同在天主內,智慧與見識是天主所有。
En Dios hay sabiduría y poder. El consejo y el conocimiento son suyos.
14 他若拆毀,人不能再建;他若拘禁,人不得開釋。
En verdad, no hay reconstrucción de lo que es derribado por Dios; cuando un hombre es aprisionado por Dios, nadie puede soltarlo.
15 他若制水,水便乾涸;他若放水,水便沖毀大地。
En verdad, él retiene las aguas y están secas; Él los envía y la tierra se inunda.
16 力量與才能,為他所有;受騙者與騙人者,都屬於他。
Con él están el poder y la sabiduría; el que es guiado al error, junto con su guía, está en sus manos;
17 他使謀士糊塗,使判官愚蠢;
Él quita la sabiduría de los guías sabios, y hace que los jueces sean necios;
18 他解除君王所繫的玉帶,將繩索捆在他們的腰間;
Él deshace las cadenas de los reyes, y ata sus cinturas con lazos;
19 他使司祭赤足而行,推倒掌握大權者;
Él hace a los sacerdotes prisioneros, volcando a los que están en posiciones seguras;
20 奪去忠貞者的辯才,剝去年老者的理智:
Él hace las palabras de personas responsables sin efecto, y quita el entendimiento a los ancianos;
21 使貴人備受侮辱,使勇士的腰帶鬆弛;
Él avergüenza a los jefes, y quita el poder de los fuertes;
22 使隱秘的事由暗處彰顯,使黑暗進入光明;
Descubriendo cosas profundas de la oscuridad, y saca la sombra profunda a la luz;
23 使邦國興起而又滅亡,使民族強大而又消散;
Engrandece a las naciones y las destruye; Extendiendo las tierras de los pueblos, y luego las reúne.
24 剝去國君的理智,使他們漂泊於無路的荒野中,
Él quita la sabiduría de los gobernantes de la tierra, y los envía vagando en un desierto donde no hay camino.
25 在無光的黑暗中摸索,踉蹌猶如醉漢。
Ellos van a tientas en la oscuridad sin luz, tambaleándose, como los borrachos.

< 約伯記 12 >