< 哥林多後書 4 >

1 為此,我們既蒙垂青,獲得了這職務,我們決不膽怯;
我们既然蒙怜悯,受了这职分,就不丧胆,
2 反而戒絕了一切可恥的行為,不以狡猾行事,也不變通天主的道理,只是藉著顯示真理,在天主前將我們自己舉薦於眾人的良心。
乃将那些暗昧可耻的事弃绝了;不行诡诈,不谬讲 神的道理,只将真理表明出来,好在 神面前把自己荐与各人的良心。
3 但如果說我們的福音也被蒙住了,那只是為喪亡的人蒙著,
如果我们的福音蒙蔽,就是蒙蔽在灭亡的人身上。
4 因為今世的神已蒙蔽了這些不信者的心意,免得他們看見基督──天主的肖像──光榮福音的光明。 (aiōn g165)
此等不信之人被这世界的神弄瞎了心眼,不叫基督荣耀福音的光照着他们。基督本是 神的像。 (aiōn g165)
5 因為我們不是宣傳我們自己,而是宣傳耶穌基督為主,我們只是因耶穌的緣故作了你們的奴僕。
我们原不是传自己,乃是传基督耶稣为主,并且自己因耶稣作你们的仆人。
6 因為那吩咐『光從黑暗中照耀』的天主,曾經照耀;在我們心中,為使我們以那在[耶穌]基督的7面貌上,所閃耀的天主的光榮的知識,來光照別人。
那吩咐光从黑暗里照出来的 神,已经照在我们心里,叫我们得知 神荣耀的光显在耶稣基督的面上。
7 但我們是在瓦器中存有這寶貝,為彰顯那卓著的力量是屬於天主,並非出於我們。
我们有这宝贝放在瓦器里,要显明这莫大的能力是出于 神,不是出于我们。
8 我們在各方面受了磨難,卻沒有被困住;絕了路,卻沒有絕望;
我们四面受敌,却不被困住;心里作难,却不至失望;
9 被迫害,卻沒有被捨棄,被打倒,卻沒有喪亡;
遭逼迫,却不被丢弃;打倒了,却不至死亡。
10 身上時常帶著耶穌的死狀,為使耶穌的生活也彰顯在我們有死的肉身上。
身上常带着耶稣的死,使耶稣的生也显明在我们身上。
11 的確,我們這些活著的人,時常為耶穌的緣故被交於死亡,為使耶穌的生活也彰顯在我們有死的肉身上。
因为我们这活着的人是常为耶稣被交于死地,使耶稣的生在我们这必死的身上显明出来。
12 這樣看來,死亡施展在我們身上,生活卻施展在你們身上。
这样看来,死是在我们身上发动,生却在你们身上发动。
13 但我們既然具有經上所記載的:『我信了,所以我說』那同樣的信心,我們也信,所以也說,
但我们既有信心,正如经上记着说:“我因信,所以如此说话。”我们也信,所以也说话。
14 因為我們知道那使主耶穌復活的,也要使我們與耶穌一起復活,並使我們與你們一同站在衪前。
自己知道那叫主耶稣复活的,也必叫我们与耶稣一同复活,并且叫我们与你们一同站在他面前。
15 真實,這一切都是為了你們,為使獲得恩寵的人越增多,感謝也越增加,好歸光榮於天主。
凡事都是为你们,好叫恩惠因人多越发加增,感谢格外显多,以致荣耀归与 神。
16 為此,我們決不膽怯,縱使我們外在的人日漸損壞,但我們內在的人卻日日更新,
所以,我们不丧胆。外体虽然毁坏,内心却一天新似一天。
17 因為我們這現時輕微的苦難,正分外無比地給我們造就永遠的光榮厚報, (aiōnios g166)
我们这至暂至轻的苦楚,要为我们成就极重无比、永远的荣耀。 (aiōnios g166)
18 因為我們並不注目那看得見的,而只注目那看不見的;那看得見的,原是暫時的;那看不見的,才是永遠的。 (aiōnios g166)
原来我们不是顾念所见的,乃是顾念所不见的;因为所见的是暂时的,所不见的是永远的。 (aiōnios g166)

< 哥林多後書 4 >