< 約翰一書 3 >

1 請看父賜給我們何等的愛情,使我們得稱為天主的子女,而且我們也真是如此。世界所以不認識我們,是因為不認識父。
videte qualem caritatem dedit nobis Pater ut filii Dei nominemur et sumus propter hoc mundus non novit nos quia non novit eum
2 可愛的諸位,現在我們是天主的子女,但我們將來如何,還沒有顯明;可是我們知道:一顯明了,我們必要相似他,因為我們要看見他實在怎樣。
carissimi nunc filii Dei sumus et nondum apparuit quid erimus scimus quoniam cum apparuerit similes ei erimus quoniam videbimus eum sicuti est
3 所以,凡對他懷著這希望的,必聖潔自己,就如那一位是聖潔的一樣。
et omnis qui habet spem hanc in eo sanctificat se sicut et ille sanctus est
4 凡是犯罪的,也就是作違法的事,因為罪過就是違法。
omnis qui facit peccatum et iniquitatem facit et peccatum est iniquitas
5 你們也知道,那一位曾顯示出來,是為除免罪過,在他身上並沒有罪過。
et scitis quoniam ille apparuit ut peccata tolleret et peccatum in eo non est
6 凡存在他內的,就不犯罪過;凡犯罪過的,是沒有看見過他,也沒有認識過他。
omnis qui in eo manet non peccat omnis qui peccat non vidit eum nec cognovit eum
7 孩子們,萬不要讓人迷惑你們!那行正義的,就是正義的人,正如那一位是正義的一樣。
filioli nemo vos seducat qui facit iustitiam iustus est sicut et ille iustus est
8 那犯罪的,是屬於魔鬼,因為魔鬼從起初就犯罪:天主子所以顯現出來,是為消滅魔鬼的作為。
qui facit peccatum ex diabolo est quoniam ab initio diabolus peccat in hoc apparuit Filius Dei ut dissolvat opera diaboli
9 凡由天主生的,就不犯罪過,因為天主的種子存留在他內,他不能犯罪,因為他是由天主生的。
omnis qui natus est ex Deo peccatum non facit quoniam semen ipsius in eo manet et non potest peccare quoniam ex Deo natus est
10 天主的子女和魔鬼的子女在這事上可以認出:就是凡不行正義的和不愛自己弟兄的,就不是出於天主。
in hoc manifesti sunt filii Dei et filii diaboli omnis qui non est iustus non est de Deo et qui non diligit fratrem suum
11 原來你們從起初所聽的訓令就是:我們應彼此相愛;
quoniam haec est adnuntiatio quam audistis ab initio ut diligamus alterutrum
12 不可像那屬於惡者和殺害自己兄弟的加音。加音究竟為什麼殺了他?因為他自己的行為是邪惡的,而他兄弟的行為是正義的。
non sicut Cain ex maligno erat et occidit fratrem suum et propter quid occidit eum quoniam opera eius maligna erant fratris autem eius iusta
13 弟兄們,如果世界惱恨你們,不必驚奇。
nolite mirari fratres si odit vos mundus
14 我們知道,我們已出死入生了,因為我們愛弟兄們;那不愛的,就存在死亡內。
nos scimus quoniam translati sumus de morte in vitam quoniam diligimus fratres qui non diligit manet in morte
15 凡惱恨自己弟兄的,便是殺人的;你們也知道:凡殺人的,便沒有永遠的生命存在他內。 (aiōnios g166)
omnis qui odit fratrem suum homicida est et scitis quoniam omnis homicida non habet vitam aeternam in se manentem (aiōnios g166)
16 我們所以認識了愛,因為那一位為我們捨棄了自己的生命,我們也應當為弟兄們捨棄生命。
in hoc cognovimus caritatem quoniam ille pro nobis animam suam posuit et nos debemus pro fratribus animas ponere
17 誰若有今世的財物,看見自己的弟兄有急難,卻對他關閉自己憐憫的心腸,天主的愛怎能存在他內?
qui habuerit substantiam mundi et viderit fratrem suum necesse habere et clauserit viscera sua ab eo quomodo caritas Dei manet in eo
18 孩子們,我們愛,不可只用言語,也不可只用口舌,而要用行動和事實。
filioli non diligamus verbo nec lingua sed opere et veritate
19 在這一點上我們可以認出,我們是出於真理的,並且在他面前可以安心,
in hoc cognoscimus quoniam ex veritate sumus et in conspectu eius suadeamus corda nostra
20 縱然我們的心責備我們,我們還可以安心,因為天主比我們的心大,他原知道一切。
quoniam si reprehenderit nos cor maior est Deus corde nostro et novit omnia
21 可愛的諸位,假使我們的心不責備我們,在天主前便可放心大膽;
carissimi si cor non reprehenderit nos fiduciam habemus ad Deum
22 那麼我們無論求什麼,必由他獲得,因為我們遵守了他的命令,行了他所喜悅的事。
et quodcumque petierimus accipiemus ab eo quoniam mandata eius custodimus et ea quae sunt placita coram eo facimus
23 他的命令就是叫我們信他的子耶穌基督的名字,並按照他給我們所出的命令,彼此相愛。
et hoc est mandatum eius ut credamus in nomine Filii eius Iesu Christi et diligamus alterutrum sicut dedit mandatum nobis
24 那遵守他命令的,就住在他內,天主也住在這人內。我們所以知道他住在我們內,是藉他賜給我們的聖神。
et qui servat mandata eius in illo manet et ipse in eo et in hoc scimus quoniam manet in nobis de Spiritu quem nobis dedit

< 約翰一書 3 >