< 約翰一書 3 >
1 請看父賜給我們何等的愛情,使我們得稱為天主的子女,而且我們也真是如此。世界所以不認識我們,是因為不認識父。
See what marvellous love the Father has bestowed upon us--that we should be called God's children: and that is what we are. For this reason the world does not recognize us--because it has not known Him.
2 可愛的諸位,現在我們是天主的子女,但我們將來如何,還沒有顯明;可是我們知道:一顯明了,我們必要相似他,因為我們要看見他實在怎樣。
Dear friends, we are now God's children, but what we are to be in the future has not yet been fully revealed. We know that if Christ reappears we shall be like Him, because we shall see Him as He is.
3 所以,凡對他懷著這希望的,必聖潔自己,就如那一位是聖潔的一樣。
And every man who has this hope fixed on Him, purifies himself so as to be as pure as He is.
4 凡是犯罪的,也就是作違法的事,因為罪過就是違法。
Every one who is guilty of sin is also guilty of violating Law; for sin is the violation of Law.
5 你們也知道,那一位曾顯示出來,是為除免罪過,在他身上並沒有罪過。
And you know that He appeared in order to take away sins; and in Him there is no sin.
6 凡存在他內的,就不犯罪過;凡犯罪過的,是沒有看見過他,也沒有認識過他。
No one who continues in union with Him lives in sin: no one who lives in sin has seen Him or knows Him.
7 孩子們,萬不要讓人迷惑你們!那行正義的,就是正義的人,正如那一位是正義的一樣。
Dear children, let no one lead you astray. The man who acts righteously is righteous, just as He is righteous.
8 那犯罪的,是屬於魔鬼,因為魔鬼從起初就犯罪:天主子所以顯現出來,是為消滅魔鬼的作為。
He who is habitually guilty of sin is a child of the Devil, because the Devil has been a sinner from the very beginning. The Son of God appeared for the purpose of undoing the work of the Devil.
9 凡由天主生的,就不犯罪過,因為天主的種子存留在他內,他不能犯罪,因為他是由天主生的。
No one who is a child of God is habitually guilty of sin. A God-given germ of life remains in him, and he cannot habitually sin--because he is a child of God.
10 天主的子女和魔鬼的子女在這事上可以認出:就是凡不行正義的和不愛自己弟兄的,就不是出於天主。
By this we can distinguish God's children and the Devil's children: no one who fails to act righteously is a child of God, nor he who does not love his brother man.
11 原來你們從起初所聽的訓令就是:我們應彼此相愛;
For this is the Message you have heard from the beginning--that we are to love one another.
12 不可像那屬於惡者和殺害自己兄弟的加音。加音究竟為什麼殺了他?因為他自己的行為是邪惡的,而他兄弟的行為是正義的。
We are not to resemble Cain, who was a child of the Evil one and killed his own brother. And why did he kill him? Because his own actions were wicked and his brother's actions righteous.
Do not be surprised, brethren, if the world hates you.
14 我們知道,我們已出死入生了,因為我們愛弟兄們;那不愛的,就存在死亡內。
As for us, we know that we have already passed out of death into Life--because we love our brother men. He who is destitute of love continues dead.
15 凡惱恨自己弟兄的,便是殺人的;你們也知道:凡殺人的,便沒有永遠的生命存在他內。 (aiōnios )
Every one who hates his brother man is a murderer; and you know that no murderer has the Life of the Ages continuing in him. (aiōnios )
16 我們所以認識了愛,因為那一位為我們捨棄了自己的生命,我們也應當為弟兄們捨棄生命。
We know what love is--through Christ's having laid down His life on our behalf; and in the same way we ought to lay down our lives for our brother men.
17 誰若有今世的財物,看見自己的弟兄有急難,卻對他關閉自己憐憫的心腸,天主的愛怎能存在他內?
But if any one has this world's wealth and sees that his brother man is in need, and yet hardens his heart against him--how can such a one continue to love God?
18 孩子們,我們愛,不可只用言語,也不可只用口舌,而要用行動和事實。
Dear children, let us not love in words only nor with the lips, but in deed and in truth.
19 在這一點上我們可以認出,我們是出於真理的,並且在他面前可以安心,
And in this way we shall come to know that we are loyal to the truth, and shall satisfy our consciences in His presence
20 縱然我們的心責備我們,我們還可以安心,因為天主比我們的心大,他原知道一切。
in whatever matters our hearts condemn us--because God is greater than our hearts and knows everything.
21 可愛的諸位,假使我們的心不責備我們,在天主前便可放心大膽;
Dear friends, if our hearts do not condemn us, we have perfect confidence towards God;
22 那麼我們無論求什麼,必由他獲得,因為我們遵守了他的命令,行了他所喜悅的事。
and whatever we ask for we obtain from Him, because we obey His commands and do the things which are pleasing in His sight.
23 他的命令就是叫我們信他的子耶穌基督的名字,並按照他給我們所出的命令,彼此相愛。
And this is His command--that we are to believe in His Son Jesus Christ and love one another, just as He has commanded us to do.
24 那遵守他命令的,就住在他內,天主也住在這人內。我們所以知道他住在我們內,是藉他賜給我們的聖神。
The man who obeys His commands continues in union with God, and God continues in union with him; and through His Spirit whom He has given us we can know that He continues in union with us.