< Sam 91 >

1 Kasakkung: Panuekhoeh Lathueng Poung ni nguenae hmuen koe kaawm e teh, Athakasaipounge a tâhlip dawk ao han.
Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge,
2 Ama teh ka kânguenae hoi ka rapanim, ka Cathut, ka kâuep e lah ao, telah BAWIPA hah ka dei han.
han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til!
3 Ama ni karap dawk hoi thoseh, lacik kathout dawk hoi thoseh na rungngang han.
For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
4 A rathei hoi na ramuk vaiteh, a rathei rahim na lung a mawng han. A lawkkatang teh na lungmawngnae bahling lah ao han.
Med sine vingefjærer dekker han dig, og under hans vinger finner du ly; hans trofasthet er skjold og vern.
5 Karum lae runae hoi khodai lae pala hai na taket mahoeh.
Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,
6 Khohmo nah ka tho e lacik na taket mahoeh, kanîthun ka tho e rawkphainae hai na taket mahoeh.
for pest som farer frem i mørket, for sott som ødelegger om middagen.
7 Na teng vah thong touh kamlet niteh, aranglah thong hra touh kamlet nakunghai, nang koe hnai mahoeh.
Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
8 Na mit hoi khen nateh, tamikathoutnaw ni a kâhmo awh e teh, na hmu han doeh.
Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn.
9 BAWIPA teh kânguenae lah ao telah na dei teh, Lathueng Poung dawk na o nahanelah na sak dawkvah,
For du, Herre, er min tilflukt. Den Høieste har du gjort til din bolig;
10 thoenae banghai nang koe phat mahoeh. Na onae koe lacik kathout tho mahoeh.
intet ondt skal vederfares dig, og ingen plage skal komme nær til ditt telt.
11 Na lamthung pueng khenyawnkung lah, kalvan taminaw hah kâ a poe han.
For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier.
12 A kut hoi na tawm vaiteh, na khok hoi talung na kamthui mahoeh.
De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
13 Sendek hoi hrunthoe van na luen vaiteh, Sendek hoi khorui hah na khok hoi na coungroe han.
På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.
14 Ahni ni na lungpataw dawkvah, kai ni ka rungngang han. Ka min a panue dawkvah ka tawm han.
For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn.
15 Na kaw toteh ka pato han. Runae a kâhmo toteh, ahni koe ka o vaiteh, ka rungngang vaiteh, ka bari han.
Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære.
16 Hringsawnae hoi a lung ka kuep sak vaiteh, ka rungngangnae hah ka pâtue han.
Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.

< Sam 91 >