< Sam 50 >
1 Kathutkung: Asaph Athakaawme, BAWIPA Cathut ni lawk a dei. Talai heh kanîtho koehoi kanîloum totouh ka kaw.
Псалом Асафів.
2 Meihawinae kuep Zion hoi Cathut teh a ang han.
Із Сіону, корони краси́, Бог явився в промі́нні!
3 Maimae Cathut tho vaiteh, duem awm mahoeh. A hmalah hmai kang vaiteh, petkâkalup lah kahlî a tho han.
Прихо́дить наш Бог, — і не буде мовчати: палю́чий огонь перед Ним, а круг Нього все бу́риться сильно!
4 A taminaw lawkceng thai nahanlah, lathueng lae kalvannaw kaw vaiteh, talai hai a kaw han.
Він покличе згори́ небеса́, і землю — наро́д Свій судити:
5 Thuengnae lahoi kama koe lawkkamnae ka sak e ka tamikathoungnaw, kai koe kamkhueng awh ati han.
„Позбирайте для Мене побожних Моїх, що над жертвою склали заповіта зо Мною“.
6 Kalvannaw ni a lannae pâpho naseh. Bangkongtetpawiteh, Cathut ma roeroe heh lawkcengkung doeh.
І небеса́ звістять правду Його, що Бог — Він суддя. (Се́ла)
7 Oe ka taminaw, thai awh haw, lawk ka dei vai. Oe Isarel, nang taranlahoi ka dei han. Kai heh Cathut na Cathut doeh.
„Слухай же ти, Мій наро́де, бо буду ось Я говорити, Ізра́їлеві, і буду сві́дчить на тебе: Бог, Бог твій Я!
8 Nange thuengnae dawk na yue mahoeh. Ka hmalah pout laipalah kaawm e hmaisawi thuengnae dawk hai na yue mahoeh.
Я бу́ду карта́ти тебе не за жертви твої, — бо все передо Мною твої цілопа́лення,
9 Na imthung e maitotan ka lat mahoeh. Na saring thung e hmaetan hai ka lat mahoeh.
не візьму́ Я бичка з твого дому, ні козлів із коша́р твоїх,
10 Bangkongtetpawiteh, ratu dawk e sarang pueng teh kaie doeh. Mon 1,000 touh dawk ka pâ e moithangnaw hai kaie doeh.
бо належить Мені вся лісна́ звірина́ та худоба із тисячі гір,
11 Monsom e tavaca pueng ka panue. Mon 1,000 touh dawk ka pâ e moithangnaw hai kaie doeh.
Я знаю все пта́ство гірське́, і звір польови́й при Мені!
12 Ka vonhlam pawiteh nang koe ka dei mahoeh. Bangkongtetpawiteh, talaivan hoi a thung e kaawm e pueng teh kaie doeh.
Якби був Я голодний, тобі б не сказав, — бо Моя вся вселе́нна й усе, що на ній!
13 Maitotan moi ka ca han namaw. Hmae thi ka nei han namaw.
Чи Я м'ясо бичкі́в спожива́ю, і чи п'ю кров козлів?
14 Lunghawilawkdeinae thuengnae hah Cathut koe poe haw. Lathueng Poung koe na lawkkamnae hah kuep sak haw.
Принось Богові в жертву подя́ку, і виконуй свої обітниці Всеви́шньому,
15 Runae na kâhmo navah kai hah na kaw haw. Kai ni na rasa han, nang ni hai kai hah na bawilen sak han.
і до Мене поклич в день недолі, — Я тебе порятую, ти ж просла́виш Мене!“
16 Hatei Cathut ni tamikathout koevah, bangkongmaw ka coungnae hah na pâpho teh, na pahni hoi ka lawkkam hah na pâpho.
А до грішника Бог промовляє: „Чого́ про устави Мої розповідаєш, і чого́ заповіта Мого на уста́х своїх но́сиш?
17 Kaie yuenae hah na hmuhma teh, ka lawk hah hnuklah na tâkhawng.
Ти ж науку знена́видів, і поза себе слова́ Мої ви́кинув.
18 Tamru na hmu toteh tang na kamyawngkhai teh, uicuknaw na hmu toteh tang na kambawngkhai.
Як ти злодія бачив, то бі́гав із ним, і з перелюбниками накладав.
19 Na kâko hah thoenae koe na hno teh, na lai hah dumyennae koe bout na hno.
Свої уста пускаєш на зло, і язик твій ома́ну плете́.
20 Na tahung teh, na hmaunawngha tounkhouknae lawk na dei.
Ти сидиш, проти брата свого нагово́рюєш, поголо́ски пускаєш про сина своєї матері.
21 Hottelah na o nahlangva kai ni duem na o takhai navah, nama patetlah kai hah na pouk. Hatei, na yue vaiteh na yonnae hah na hmaitung vah peng ka dan han.
Оце ти робив, Я ж мовчав, і ти ду́мав, що Я такий са́мий, як ти. Тому буду картати тебе, і ви́ложу все перед очі твої!
22 Nangmouh Cathut na kapahnimnaw hetheh pouk awh haw. Hoehpawiteh, kai ni koung na phi payon vaih. Karasatkung na tawn mahoeh.
Зрозумійте ж це ви, що забуваєте Бога, щоб Я не схопи́в, — бо не буде кому рятува́ти!
23 Lunghawilawkdeinae thuengnae ka sak e pueng teh, kai ka bawilen sak e lah ao. A cei nahan lamthung ka pouk e tami koe Cathut e rungngangnae lamthung ka pâtue han.
Хто жертву подяки прино́сить, той шанує Мене; а хто на дорогу Свою уважа́є, Боже спасі́ння йому покажу́!“