< Sam 105 >
1 Kathutkung: Devit Oe, BAWIPA koe lunghawilawk dei awh. A min lahoi kaw awh nateh, a sak e hno hah tami pueng koe panueksak awh.
Хвалите Господа; гласите име Његово; јављајте по народима дела Његова.
2 Ama koe la sak awh, ama koe la sak laihoi, a sak e hno kângairu hno pueng hah dei awh.
Певајте Му и славите Га; казујте сва чудеса Његова.
3 A min kathoung teh bari awh. BAWIPA katawngnaw e lungthin teh nawm naseh.
Хвалите се светим именом Његовим; нек се весели срце оних који траже Господа.
4 BAWIPA hoi a thaonae hah tawng awh nateh, a minhmai hah hoehoe tawng awh.
Тражите Господа и силу Његову, тражите лице Његово без престанка.
5 Kângairu hno a sak e hah hoehoe pâkuem awh nateh, kângairunae hoi a pahni dawk hoi ka tâcawt e lawkcengnae hah pâkuem awh.
Памтите чудеса Његова која је учинио, знаке Његове и судове уста Његових.
6 Oe a san Abraham catoun, nangmouh Jakop catounnaw, ama ni rawi e lah na o awh.
Семе Аврамово слуге су Његове, синови Јаковљеви изабрани Његови.
7 Ama teh BAWIPA Cathut lah ao teh, a lawkcengnae ni talai pueng koung a katin.
Он је Господ Бог наш, по свој су земљи судови Његови.
8 A lawkkam teh pou a pâkuem teh se thong totouh nakunghai thoseh,
Памти увек завет свој, реч, коју је дао на хиљаду колена.
9 Abraham koe lawk a kam e hoi Isak koe thoe a bo e hai thoseh, kâ a poe e lawk teh a pâkuem.
Шта је заветовао Авраму, и за шта се клео Исаку.
10 Hotnaw teh Jakop Catounnaw hanelah, ka cak e phung lah a sak teh, Isarel hanelah a yungyoe e lawkkam doeh.
То је поставио Јакову за закон, и Израиљу за завет вечни,
11 Kanaan ram heh râw lah na poe han telah lawk a kam.
Говорећи: Теби ћу дати земљу хананску у наследни део.
12 Tami kayounca lah ao awh lahunnah, oe kayounca lah imyin lah ka o awh.
Тада их још беше мало на број, беше их мало, и беху дошљаци.
13 Kho touh hnukkhu kho touh, uknaeram hnukkhu alouke koe a kâva awh.
Иђаху од народа до народа, из једног царства к другом племену.
14 Ahnimouh rektap hane pasoung hoeh. Bokheiyah, ahnimouh kecu dawk siangpahrang hah a yue pouh.
Не даде никоме да им науди, и караше за њих цареве:
15 Satui ka awi e naw hah tek awh hanh. Ka profetnaw hah runae poe hanh telah a ti.
"Не дирајте у помазанике моје, и пророцима мојим не чините зла."
16 Hothloilah, ram thung takang a tho sak teh, cang hoi apawhik naw koung a raphoe pouh.
И пусти глад на ону земљу; и потре сав хлеб што је за храну.
17 Ahnimae hmalah a patoun awh e, Joseph teh san patetlah a yo awh.
Посла пред њима човека; у робље продан би Јосиф.
18 a khok hlong a buet pouh awh teh, sumbawtarui hoi a rektap awh.
Оковима стегоше ноге његове, гвожђе тишташе душу његову,
19 A dei tangcoung e a kuep hoehroukrak, BAWIPA ni ahni teh a tanouk.
Док се стече реч његова, и реч Господња прослави га.
20 Hottelah siangpahrang ni a patoun teh a tâco sak teh, ukkung lah o hanlah a hlout sak.
Посла цар и одреши га; господар над народима, и пусти га.
21 A imthungkhu kahrawikungnaw a tawn e pueng hoi,
Постави га господарем над домом својим, и заповедником над свим што имаше.
22 a tami bawinaw yue thainae kâ hoi kahrawikungnaw lungangnae cangkhai hanelah, kaukkung lah a coung sak.
Да влада над кнезовима његовим по својој вољи, и старешине његове уразумљује.
23 Isarel hai Izip ram lah a tho teh, Jakop hai Ham ram vah ao.
Тада дође Израиљ у Мисир, и Јаков се пресели у земљу Хамову.
24 A taminaw moi a pung sak teh, ahnimouh ka tarannaw hlak a tha hoe kaawm lah a coung sak.
И намножи Бог народ свој и учини га јачег од непријатеља његових.
25 A taminaw hah a tarannaw ni a hmuhma awh teh, a sannaw hah huenghai hoi dumyen hanelah a lungthin a kâhleng sak.
Преврну се срце њихово те омрзнуше на народ Његов, и чинише лукавство слугама Његовим.
26 A san Mosi hoi a rawi e Aron hoi a patoun.
Посла Мојсија, слугу свог, Арона изабраника свог.
27 Mitnout hah a taminaw koe a sak teh, Ham ram dawk kângairu hno hah a sak.
Показаше међу њима чудотворну силу Његову и знаке Његове у земљи Хамовој.
28 Hmonae hah a tho teh koung a hmo. Hahoi a lawk teh oun thai awh hoeh.
Пусти мрак и замрачи, и не противише се речи Његовој.
29 Ahnimae tui hah thi lah a coung sak teh, tangawn hah a due sak.
Претвори воду њихову у крв, и помори рибу њихову.
30 Ahnimae ram teh ekka hoi king akawi teh, siangpahrang imthung totouh koung akawi.
Провре земља њихова жабама, и клети царева њихових.
31 Lawk a dei boteh bitsei thouk a tâco teh ahri hai a ram pueng dawk a tâco.
Рече, и дођоше бубине, уши по свим крајевима њиховим.
32 Kho rak yueng lah roun a poe, a ram dawk hmaito hai a tâco sak.
Место дажда посла на њих град, живи огањ на земљу њихову.
33 Misurkung hoi thaibunglung kung koung a raphoe teh a ram dawk e thingkungnaw a khoe pouh.
И поби чокоте њихове и смокве њихове, и потре дрвета у крајевима њиховим.
34 Lawk a dei teh samtongnaw a tho awh teh, touklek hoeh lah a tho awh.
Рече, и дођоше скакавци и гусенице небројене;
35 Hotnaw ni a ram dawk e apawhik pueng a ca teh, apawhik pueng hah capingkacailah a ca awh.
И изједоше сву траву по земљи њиховој, и поједоше род у пољу њихову.
36 A ram dawk e camin pueng hai a raphoe teh, aluepaw pueng hai koung a raphoe pouh.
И поби све првенце у земљи њиховој, првине сваког труда њиховог.
37 Hothloilah, sui hoi ngun hoi a tâco sak teh, a taminaw thung dawk kabawp han totouh, ka vout e awm hoeh.
Изведе Израиљце са сребром и златом, и не беше сустала у племенима њиховим.
38 A tâco awh navah, Izipnaw a lunghawi awh. Bangkongtetpawiteh, ahnimouh hah a taki awh.
Обрадова се Мисир изласку њиховом, јер страх њихов беше на њ пао.
39 Ka ngue hanelah tâmai a pâyam sak teh, khohmo ka ang sak hanlah hmai hah a poe.
Разастре им облак за покривач, и огањ да светли ноћу.
40 Tamimaya ni a hei awh e tamuem hah a poe teh, kalvanlae rawca hoi a von a paha awh.
Молише, и посла им препелице, и хлебом их небеским храни.
41 Lungsong a paawng teh, tui a tâco, kahrawngum palang patetlah a lawng.
Отвори камен и протече вода, реке протекоше по сувој пустињи.
42 Bangtelah tetpawiteh, a san Abraham koe kathounge a lawkkam hah pahnim hoeh.
Јер се опомињаше свете речи своје к Авраму, слузи свом.
43 A taminaw hah konawm laihoi a hrawi teh, a rawi e naw hah thadamcalah a hrawi.
И изведе народ свој у радости, избране своје у весељу.
44 A phunglam hah tarawi vaiteh, kâlawk a tarawi thai awh nahanlah,
И даде им земљу народа и труд туђинаца у наследство.
45 Jentelnaw e ram hah a poe teh, ayâ ni a tawk tangcoung e hah a pang sak. Hallelujah.
Да би чували заповести Његове, и законе Његове пазили. Алилуја.