< Cingthuilawk 12 >

1 Cangkhainae ka ngai e teh panuenae hah a ngai toe, hatei yuenae ka hmuhma e teh tamipathu doeh.
Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof [is] brutish.
2 Tami kahawi ni teh BAWIPA ni ngaikhai e hah ouk a hmu, hatei hawihoehnae sak hanelah kakâcainaw teh yonpen lah ao awh han.
A good [man] obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
3 Hawihoehnae ni tami caksak boi hoeh, hatei tamikalan e adu teh tahruet thai lah awm hoeh.
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
4 Napui kahawi teh a vâ hanelah bawilukhung lah ao, hatei yeirai ka po sak e napui teh a vâ e hru ka hmawnsakkung doeh.
A virtuous woman [is] a crown to her husband: but she that maketh ashamed [is] as rottenness in his bones.
5 Tamikalan pouknae teh a lan, hatei tamikathoutnaw e pouknae teh dumyennae doeh.
The thoughts of the righteous [are] right: [but] the counsels of the wicked [are] deceit.
6 Tamikathoutnaw e lawk teh, thei hanelah pawm awh sei, tie hah doeh. Hatei tamikalan e pahni ni teh a rungngang han.
The words of the wicked [are] to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Tamikathout teh tâkhawng lah ao teh awm hoeh toe, hatei tamikalan e imthung teh a cak han.
The wicked are overthrown, and [are] not: but the house of the righteous shall stand.
8 Tami a lung a ang awh e patetlah rip oup lah ao, hatei a lungthin ka longkawi e teh dudam lah ao han.
A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
9 Amahoima a kâoup teh ca hane kaawm hoeh e tami hlak teh, apinihai oup laipalah mae thaw duem ka tawk e bet ahawihnawn.
[He that is] despised, and hath a servant, [is] better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
10 Tamikalan ni teh amae saringnaw hah a pasai, hatei tamikathout teh a pahrennae dawk patenghai a moikai.
A righteous [man] regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked [are] cruel.
11 Amae laikawk ka thawn e ni kaboumlah a ca han, hatei ayawmyin lah kho ka sak e tami teh thaipanueknae ka tawn hoeh e tami doeh.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain [persons is] void of understanding.
12 Tamikathout ni tamikathoutnaw e tangkhek hah a doun awh, hatei tamikalannaw e kung ni teh apaw a paw sak.
The wicked desireth the net of evil [men: ] but the root of the righteous yieldeth [fruit].
13 Tamikathout teh amae eknae dawk ouk a kâman, hatei tamikalan teh runae thung hoi ouk a hlout.
The wicked is snared by the transgression of [his] lips: but the just shall come out of trouble.
14 Tami ni amae pahnipaw hah kaboumlah a ca han, amae a kut hoi a tawk e a paw hai poe lah ao han.
A man shall be satisfied with good by the fruit of [his] mouth: and the recompence of a man’s hands shall be rendered unto him.
15 Tamipathu ni amae lamthung hah kalan poung e lah a pouk, hatei pouknae poe e ka ngâi e tami teh a lungkaang e doeh.
The way of a fool [is] right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel [is] wise.
16 Tamipathu e lungkhueknae teh tang a kamnue, hatei kahawicalah kho ka pouk e ni teh kayanae hah ouk a ramuk.
A fool’s wrath is presently known: but a prudent [man] covereth shame.
17 Lawkkatang ka dei e ni lannae a kamnue sak, hatei kapanuekkhaikung kaphawk niteh kadumyennaw hah a kamnue sak.
[He that] speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
18 Tahloi hoi thut e patetlah lawk ka dei e ao awh, hatei tami lungkaangnaw e lawk ni teh a dam sak.
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise [is] health.
19 Lawkkatang pahni teh a yungyoe caksak lah ao han, hatei laithoe deinae lai teh dongdengca hanelah doeh.
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue [is] but for a moment.
20 Hawihoehnae pouknae lungthin dawk dumyennae ao, hatei roumnae kadeikungnaw ni konawmnae a tawn awh.
Deceit [is] in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace [is] joy.
21 Tamikalan koe thoenae phat mahoeh, hatei tamikathout teh thoenae hoi a kawi han.
There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
22 Laithoe pahni teh BAWIPA ni a hmuhma e doeh, hatei kalan lah ka tawk e teh lunghawikhai e lah ao.
Lying lips [are] abomination to the LORD: but they that deal truly [are] his delight.
23 Kho ka pouk thai e tami ni teh a panue e patenghai a hro rah, hatei tamipathu e lungthin ni teh pathunae dueng doeh a pâpho.
A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
24 Tami ka hratbat e kut ni a uk han, hatei ka pangak e teh lawkceng vaiteh thama lahoi tawk sak lah ao han.
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
25 Khopouk papnae ni lungmathoenae a tâco sak, hatei lawkkahawi ni tami konawm sak.
Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
26 Tamikalan ni teh a imri hah lamthung a patue, tamikathout ni teh lam a phen sak.
The righteous [is] more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
27 Tami ka pangak niteh, kahrawng a cei ei, moi thokhai e boehai cat mahoeh.
The slothful [man] roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man [is] precious.
28 Lannae lamthung dawk hringnae ao teh, hote lamthung dawk teh duenae awm hoe.
In the way of righteousness [is] life; and [in] the pathway [thereof there is] no death.

< Cingthuilawk 12 >