< Cingthuilawk 11 >
1 Kânging hoeh e yawcu teh BAWIPA hanelah panuet a tho teh, kânging e bangnuenae teh a ngai e lah ao.
A false balance [is] abomination to the LORD: but a just weight [is] his delight.
2 Kâoup navah yeiraiponae ao teh, kârahnoum navah lungangnae ao.
[When] pride cometh, then cometh shame: but with the lowly [is] wisdom.
3 Tamikalan teh yuemkamcunae ni a hrawi han, hatei, yuemkamcu hoeh e khopouknae niteh amamouh a raphoe han.
The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
4 Lungkhueknae tueng navah hnopai teh cungkeihoeh, hatei lannae ni teh duenae koehoi a rungngang han.
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
5 Lannae ni teh toun kaawm hoeh e naw hah lam kalan a pâtue han, hatei, tamikathoutnaw teh thoenae dawk letlang a rawp awh han.
The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 Tamikalannaw teh lannae ni a rungngang awh han, hatei, yuemkamcu hoeh e naw teh amamae ngainae dawk a kâman awh han.
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in [their own] naughtiness.
7 Tamikathoutnaw a due awh toteh a ngaihawi awh e puenghai a kahma vaiteh, tamikalanhoehnaw e ngaihawinae puenghai a kahma han.
When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish: and the hope of unjust [men] perisheth.
8 Tamikalan teh runae thung hoi a hlout vaiteh, hote runae teh tamikathoutnaw ni a pang awh han.
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 Cathut ka taket hoeh e niteh, a pahni hoi a imri ouk a raphoe, hatei, tamikalan teh thoumthainae lahoi rungngang lah ao han.
An hypocrite with [his] mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
10 Tamikalan ni hawinae a coe navah khobuem a konawm awh, hatei, tamikathout a due toteh a lunghawi awh.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, [there is] shouting.
11 Tamikalan ni yawhawi a coe navah khopui hai tawmrasang lah a o, hatei, tamikathoutnaw e pahni ni teh ouk a raphoe.
By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Lungangnae ka vout e tami ni teh a imri hah ouk a dudam, hatei, thaipanueknae ka tawn e teh duem ao.
He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
13 Yuengyoe ka pai ni teh lawk kapap e tami ni hrolawk hah ouk a pâpho, hatei, yuemkamcu e ni teh ouk a hro.
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14 Pouknae kahawi poenae a ohoehnae koe khocanaw ouk a kahma teh, pouknae kahawi poenae apapnae koe teh khocanaw roumnae a coe awh.
Where no counsel [is], the people fall: but in the multitude of counsellors [there is] safety.
15 Panue hoeh e tami panuesaknae teh a khang han, hatei, lawkpanuesaknae dawk kut tambeinae ka ngai hoeh e teh a hlout han.
He that is surety for a stranger shall smart [for it: ] and he that hateth suretiship is sure.
16 Pahrennae ka tawn e napui ni barinae a coe, hatei, a thakasai e tongpa ni teh tawntanae a coe.
A gracious woman retaineth honour: and strong [men] retain riches.
17 Pahrennae ka tawn e tami ni a hringnae han lah hnokahawi a sak, hatei, tamikathout teh a takthai hanelah runae kapoekung doeh.
The merciful man doeth good to his own soul: but [he that is] cruel troubleth his own flesh.
18 Tamikathout ni dumnae phu ouk a hmu awh, hatei, lannae cati katukkungnaw ni tawkphu katang teh a coe awh han.
The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness [shall be] a sure reward.
19 Lannae ni hringnae lamthung dawk tami a hrawi e patetlah, thoenae ka sak e ni ouk a duekhai.
As righteousness [tendeth] to life: so he that pursueth evil [pursueth it] to his own death.
20 Lungthin ka longkawi e teh BAWIPA hanelah panuet a tho, hatei, tamikalan kakuepcingnaw e hringnae teh amamouh letlang lunghawinae doeh.
They that are of a froward heart [are] abomination to the LORD: but [such as are] upright in [their] way [are] his delight.
21 Lungkânging lah ao awh nakunghai, tamikathout teh rek laipalah awm mahoeh. Hatei, tamikalannaw e canaw teh hloutsak lah ao han.
[Though] hand [join] in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
22 A meihawi eiteh pouknae ka tawn hoeh e napui teh, vok hnawng dawk suikuthrawt bang pouh e patetlah doeh ao.
[As] a jewel of gold in a swine’s snout, [so is] a fair woman which is without discretion.
23 Tamikalan ni ngainae teh hawinae dueng doeh, hatei, tamikathout ni a ring e teh lungkhueknae dueng doeh.
The desire of the righteous [is] only good: [but] the expectation of the wicked [is] wrath.
24 Thouk ka poe e teh, thouk a tawnta, hatei moikapap a pâkhueng eiteh, ka mathoe e tami hai ao.
There is that scattereth, and yet increaseth; and [there is] that withholdeth more than is meet, but [it tendeth] to poverty.
25 Hring ka pasoung e teh tawnta sak lah ao han. Ayâ tui ka awi e teh ama hai tui awi lah ao han.
The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
26 Cakang ka haw e tami teh ayâ ni thoe a bo han. hatei, kayawtkung koe teh yawhawinae ao han.
He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing [shall be] upon the head of him that selleth [it].
27 Hawinae ka tawng katang e ni barinae a coe han. hatei, thoenae ka tawng koe teh runae a pha han.
He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
28 Hnopai kâuep e teh a rawp han, hatei tamikalan teh phokung patetlah dikhring han.
He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
29 Ma e imthung runae ka poe e ni a coe e râw teh kahlî lah ao vaiteh, tamipathu teh a lungkaangnaw koe san lah ao han.
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool [shall be] servant to the wise of heart.
30 Tamikalannaw e a paw teh hringnae thing paw lah ao teh, muitha ka man e teh tami a lungkaang e doeh.
The fruit of the righteous [is] a tree of life; and he that winneth souls [is] wise.
31 Tamikalan patenghai talai van reknae khang pawiteh, cathutlaipa e hoi tamikayon teh banghloimaw hoe a khang han vai.
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.