< Job 23 >
1 Hahoi Job ni a pathung teh.
Then Job answered,
2 Sahnin hai ka phuenangnae a patawpoung. Ka kâhram lawi vah ka kut ni thayung awm hoeh toe.
"Even today my complaint is rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning.
3 Oe, ama teh nâ lah maw ao tie hah ka panue vaiteh, a tahungnae koe ka phat haw pawiteh.
Oh that I knew where I might find him. That I might come even to his seat.
4 A hmalah ka kong heh ka phakhai vaiteh, ka pahni teh na lawkpanuesaknae hoi a kawi han ei.
I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.
5 Na pathungnae lawk hah ka panue vaiteh, kai koe a dei hane hah ka thaipanuek han ei.
I would know the words which he would answer me, and understand what he would tell me.
6 Ka lentoe e hnotithainae hoi na taran han namaw Na taran mahoeh, ka kong hah hoe na pouk pouh han doeh.
Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me.
7 Hawvah ama hoi tamikalan ni pouk thai awh vaiteh, lawkcengkungnaw koehoi yungyoe ka hlout han toe.
There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.
8 Khenhaw! hmalah ka cei, hateiteh ama la awm hoeh. Hnuklah bout ka ban eiteh, ama teh ka hmawt thai hoeh.
"If I go east, he is not there; if west, I can't find him;
9 Avoilae kut hoi a tawk navah ama teh ka khen thai hoeh. Aranglae kut dawk a kamlang toteh ama hah ka hmawt thai hoeh.
He works to the north, but I can't see him. He turns south, but I can't catch a glimpse of him.
10 Hateiteh, ka dawn e lamthung hah ama ni a panue. Na tanouk toteh sui patetlah ka tâco han.
But he knows the way that I take. When he has tried me, I shall come forth like gold.
11 A khok dawk ka khok ni kacakcalah a kamtung teh, a lamthung hah phen laipalah ka dawn.
My foot has held fast to his steps. I have kept his way, and not turned aside.
12 A pahni dawk hoi kâpoelawk hah ka cettakhai hoeh. A pahni dawk hoi ka tâcawt e lawk hah ka panki e rawca hlak hai ka pâtung.
I haven't gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
13 Hateiteh, ama teh buet touh lah ao dawkvah, apinimaw a dum thai han. A hringnae ni a sak han a ngai e pueng hah a sak.
But he stands alone, and who can oppose him? What his soul desires, even that he does.
14 Kai hanelah a pouk e hah a sak. Ama dawk hot patet e hah moikapap ao.
For he performs that which is appointed for me. Many such things are with him.
15 Hatdawkvah, a hmalah o e hah ka taki. Hetheh ka pouk navah ama ka taki.
Therefore I am terrified at his presence. When I consider, I am afraid of him.
16 Cathut ni ka lung a pout sak teh, Athakasaipounge hah na taki sak.
For God has made my heart faint. Shaddai has terrified me.
17 Hatei, hmonae dawk hoi na kapek hoeh teh, ka hma lae hmonae kadung poung e dawk na ramuk hoeh.
Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.