< Hebru 5 >
1 Taminaw thung dawk hoi rawi lah kaawm e vaihma kacuenaw pueng teh poehno poe hane hoi yon thuengnae hah taminaw han Cathut koe ka thueng hanelah rawi e lah ao.
For every high priest taken from amongst men is established for men in things relating to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins;
2 Ama roeroe hai thayounnae a tawn dawkvah, panuenae ka tawn hoeh e naw hoi lam kapayonnaw koe pahrennae a tawn thai.
being able to exercise forbearance towards the ignorant and erring, since he himself also is clothed with infirmity;
3 Hatdawkvah, taminaw e yon hoi amae yon hanlah thuengnae sak hanelah a panki.
and, on account of this [infirmity], he ought, even as for the people, so also for himself, to offer for sins.
4 Cathut ni Aron a kaw e patetlah kaw e tami laipalah, apinihai hote thaw bari kaawm e teh tawk thai awh hoeh.
And no one takes the honour to himself but [as] called by God, even as Aaron also.
5 Hot patetvanlah, Khrih haiyah, Vaihma Kacue lah amahmawk ka kâtawm e nahoeh. Nang teh ka Ca lah na o. Sahnin vah nang teh na khe toe, telah ka tet e ni a tawm toe.
Thus the Christ also has not glorified himself to be made a high priest; but he who had said to him, Thou art my Son, I have to-day begotten thee.
6 Cakathoung ni a dei e, nang teh Melkhizedek patetlah yungyoe e vaihma lah na o, tie patetlah ao. (aiōn )
Even as also in another [place] he says, Thou [art] a priest for ever according to the order of Melchisedec. (aiōn )
7 Khrih teh talai van ao navah, duenae koehoi rungngang thai kung koevah mitphi hoi puenghoi a hram laihoi ratoumnae a sak teh, takinae koehoi kâhatnae a hmu dawkvah,
Who in the days of his flesh, having offered up both supplications and entreaties to him who was able to save him out of death, with strong crying and tears; (and having been heard because of his piety; )
8 ahni teh Cathut Capa lah kaawm ei nakunghai patang khangnae lahoi lawkngainae a kamtu.
though he were Son, he learned obedience from the things which he suffered;
9 Hottelah kuepnae koe a pha hnukkhu, lawk ka thai niteh ka yuem e naw pueng yungyoe rungngangnae kapoekung lah ao. (aiōnios )
and having been perfected, became to all them that obey him, author of eternal salvation; (aiōnios )
10 Melkhizedek patetlah Cathut ni Vaihma Kacue telah a kaw e lah ao.
addressed by God [as] high priest according to the order of Melchisedec.
11 Hotteh, Melkhizedek e kong dawk kaimouh ni dei hane moi ao, hatei, nangmouh teh hnâ na thai panuek awh hoeh dawkvah dei hane hroung a ru.
Concerning whom we have much to say, and hard to be interpreted in speaking [of it], since ye are become dull in hearing.
12 Bangkongtetpawiteh nangmouh teh a kumtha lahoi teh kacangkhaikung lah na o awh hanelah na o awh toe. Hatei, akungtuen e Cathut lawk hah ayâ koehoi bout kamtu hanlah ao dawkvah, bu kate na cat laipalah sanutui na ka net e lah doeh na o awh rah.
For when for the time ye ought to be teachers, ye have again need that [one] should teach you what [are] the elements of the beginning of the oracles of God, and are become such as have need of milk, [and] not of solid food.
13 Sanu tui dueng ka net e tami teh camo lah ao rah dawkvah, lannae hoi ka kâkuen e lawk panuethainae tawn hoeh.
For every one that partakes of milk [is] unskilled in the word of righteousness, for he is a babe;
14 Bu kate tie teh, thoehawi kapek thainae a tawn teh, poukthainae, panuethainae lahoi cuenae koe lah kaawmnaw hane doeh.
but solid food belongs to full-grown men, who, on account of habit, have their senses exercised for distinguishing both good and evil.