< La Bu 83 >

1 O Elohim Pathen, thipbeh in umhih'in! Na-ngong in umhih'in. O Pathen Elohim thipsan jeng hih in.
Canto. Salmo. Di Asaf. Dio, non darti riposo, non restare muto e inerte, o Dio.
2 Nagalmite cho leng lung khu najahlou ham? Kiletsah tah nagalmiho ahung kipatdoh khu nahet louham?
Vedi: i tuoi avversari fremono e i tuoi nemici alzano la testa.
3 Amahon namite douna dingin aguh in thil agong uvin, nangin napanhu mite dounan thilphalou agong uvin ahi.
Contro il tuo popolo ordiscono trame e congiurano contro i tuoi protetti.
4 Amahon aseijun “Hungun hiche nam mite hi sumang uhite akitiuve, chutileh Israel hi isuhmit heldiu ahi” atiuve.
Hanno detto: «Venite, cancelliamoli come popolo e più non si ricordi il nome di Israele».
5 Hiche tohgon ahi amaho akinop to uvin nang dounan kiloikhomna khat anei taove.
Hanno tramato insieme concordi, contro di te hanno concluso un'alleanza;
6 Ama hohi Edom mite, Ishmael mite, Moab mite, Hagrit mite,
le tende di Edom e gli Ismaeliti, Moab e gli Agareni,
7 Gebal mite, Ammon mite, Amelek mite chuleh Philistine leh Tyre akon mipiho ahiuve.
Gebal, Ammon e Amalek la Palestina con gli abitanti di Tiro.
8 Assyria miten jong ajopmun ahin, Lot chilhah hoto jong kiloikhom ahiuve.
Anche Assur è loro alleato e ai figli di Lot presta man forte.
9 Amahohi Midian, Sisera, Jabin mite Kishion vadunga nabol bang bangin boljengin.
Trattali come Madian e Sisara, come Iabin al torrente di Kison:
10 Amaho chu Endor lah nasumang in chuleh atahsa'u monlha chu leiset leipha sosahnan akimang in ahi.
essi furono distrutti a Endor, diventarono concime per la terra.
11 Nang in alamkai hochu Oreb le Zoab nabolna bang in sumang in lang chuleh avaipo ho chu Zebah le Zalmunna nabolna bang in thatdoh tan,
Rendi i loro principi come Oreb e Zeb, e come Zebee e Sàlmana tutti i loro capi;
12 ajeh chu amahon hitin aseijuve, “eihon hiche Elohim Pathen gam hohi eiho phatchom na dingin lahpeh-u hite” akitiuve.
essi dicevano: «I pascoli di Dio conquistiamoli per noi».
13 O Elohim Pathen amahohi huilah a changvai akithejal bangin thejaltan!
Mio Dio, rendili come turbine, come pula dispersa dal vento.
14 Meijin gammang ahal bang in chuleh meikong in molle lhang ahal lhah bang in hallha jengin,
Come il fuoco che brucia il bosco e come la fiamma che divora i monti,
15 Huile gon melse tah a adelmang bang in delmang'in, nakhopi huijin kichat sah in,
così tu inseguili con la tua bufera e sconvolgili con il tuo uragano.
16 Nasatah in sujumm in O Yahweh Pakai, namin a ahung kipehlut tokah un.
Copri di vergogna i loro volti perché cerchino il tuo nome, Signore.
17 Amaho hi tonsotna jum ding leh kicha jing dingin melsetah'in thisah tan.
Restino confusi e turbati per sempre, siano umiliati, periscano;
18 Hiteng chuleh amahon nangbou hi Hatchungnung leiset chunga thunei chungnung nahi hi hin hetau vinte.
sappiano che tu hai nome «Signore», tu solo sei l'Altissimo su tutta la terra.

< La Bu 83 >