< La Bu 38 >

1 O Yahweh Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neijep hih in!
Господе! Немој ме карати у гневу свом, нити ме наказити у јарости својој.
2 Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
Јер стреле Твоје устрелише ме, и рука ме Твоја тишти.
3 Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
Нема здравог места на телу мом од гнева Твог; нема мира у костима мојим од греха мог.
4 Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahitapoi.
Јер безакоња моја изађоше врх главе моје, као тешко бреме отежаше ми.
5 Ngolhoi tah a kana chonset jehin, kamaha anasetan auidoh leotai.
Усмрдеше се и загнојише се ране моје од безумља мог.
6 Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavah len ahi.
Згрчио сам се и погурио веома, сав дан идем сетан;
7 Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
Јер сам изнутра пун огња, и нема здравог места на телу мом.
8 Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon in kapeng pengin ahi.
Изнемогох и веома ослабих, ричем од трзања срца свог.
9 Yahweh Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin ka khoisatna jouse najai.
Господе! Пред Тобом су све жеље моје, и уздисање моје није од Тебе сакривено.
10 Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
Срце моје јако куца, остави ме снага моја, и вид очију мојих, ни њега ми нема.
11 Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jengjong achomin aumtaovin ahi.
Другови моји и пријатељи моји видећи ране моје одступише, далеко стоје ближњи моји.
12 Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong taovin ahi.
Који траже душу моју намештају замку, и који су ми злу ради, говоре о погибли и по сав дан мисле о превари.
13 Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
А ја као глув не чујем и као нем који не отвара уста своја.
14 Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlou ding kanom e.
Ја сам као човек који не чује или нема у устима својим правдања.
15 Ajeh chu O Yahweh Pakai nangma ngah jinga um a kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Yahweh Pakai Elohim ka Pathen.
Јер Тебе, Господе, чекам, Ти одговарај за мене, Господе, Боже мој!
16 Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
Јер рекох: Да ми се не свете, и да се не размећу нада мном, кад се спотакне нога моја.
17 Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
Јер сам готов пасти, и туга је моја свагда са мном.
18 Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, ka nachonna ho chu kakisih behseh jenge.
Признајем кривицу своју, и тужим ради греха свог.
19 Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; amahon ajeh beihel in eidou ui.
Непријатељи моји живе, јаки су, и сила их има што ме ненавиде на правди.
20 Amahon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
Који ми враћају зло за добро, непријатељи су ми зато што сам пристао за добрим.
21 O Yahweh Pakai neidalhahih in Elohim ka Pathen kei a kon in um gamla hih behin,
Немој ме оставити, Господе, Боже мој! Немој се удаљити од мене.
22 O Yahweh Pakai eihuh hingpa hungloi in lang nei kithopin.
Похитај у помоћ мени, Господе, Спаситељу мој!

< La Bu 38 >