< La Bu 136 >
1 Yahweh Pakai chu aphat na ho jouse jeh in thangvah'un! Ajeh chu ami ngailut na dihtah hi tonsot gei a longlou ahi
Lodate il Signore perché è buono: perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
2 Semthu pathen ho, Elohim Pathen chu thangvahna peuvin. Ami ngailutna dihtah chu tonsot gei a longlou ahi.
Lodate il Dio degli dei: perché eterna è la sua misericordia.
3 Pakai ho Yahweh Pakai chu thangvah na peuvin. Ajeh chu Ami ngailut na dihtah chu tonsot geija longlou ahi.
Lodate il Signore dei signori: perché eterna è la sua misericordia.
4 Ama bou hin thil loupi ki dangtah chu abolji ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot gei a longlou ahi.
Egli solo ha compiuto meraviglie: perché eterna è la sua misericordia.
5 Thepna giltah'a vanho hinsemdoh'a Yahweh Pakai chu thangvah na peuvin. Ami ngailutna dihtah chu tonsot geija longlou ahi.
Ha creato i cieli con sapienza: perché eterna è la sua misericordia.
6 Twilah'a leiset umsah pa chu thangvahna peuvin. Ami ngailut na dihtah chu tonsot gei a longlou ahi.
Ha stabilito la terra sulle acque: perché eterna è la sua misericordia.
7 Van a kon a vah semdohpa chu thangvah'un. Ami ngailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
Ha fatto i grandi luminari: perché eterna è la sua misericordia.
8 Nisan sun a vai ahom in ahi, Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Il sole per regolare il giorno: perché eterna è la sua misericordia;
9 Chuleh lha leh ahsi hon jan ah vai ahom un ahi.
la luna e le stelle per regolare la notte: perché eterna è la sua misericordia.
10 Egypt gam a apeng masapen ho anathagam jeh'in Amachu thangvahna peuvin. Ama mi ngailutna dihtah chu tonsot na longlou ahi.
Percosse l'Egitto nei suoi primogeniti: perché eterna è la sua misericordia.
11 Aman Egypt ma kon in Israel ana puidoh'e, Ami ngailutna chu tonsot a longlou ahi.
Da loro liberò Israele: perché eterna è la sua misericordia;
12 Aman akhut thahatna leh aban thaneina pum in na atongin ahi. Amingailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
con mano potente e braccio teso: perché eterna è la sua misericordia.
13 Twikhanglen san sukhen a chu Ama ahi, thangvah na peuvin. Ami ngailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
Divise il mar Rosso in due parti: perché eterna è la sua misericordia.
14 Aman Israel chu anapui galkai e, Ami ngailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
In mezzo fece passare Israele: perché eterna è la sua misericordia.
15 Aman Pharaoh leh asepaite twikhanglen sanlah'a analehlut in ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso: perché eterna è la sua misericordia.
16 Gamthip noi a amite apuigalkai jeh'in thangvah na peuvin, Am ingailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Guidò il suo popolo nel deserto: perché eterna è la sua misericordia.
17 Leng thupitah tahho anajeplhuh jeh'in thangvahna peuvin, Amingailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Percosse grandi sovrani perché eterna è la sua misericordia;
18 Aman leng thahat tah tah ho anathat gam in ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
uccise re potenti: perché eterna è la sua misericordia.
19 Sihon Amor lengpa; Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Seon, re degli Amorrei: perché eterna è la sua misericordia.
20 Og Bashaan lengpa, Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Og, re di Basan: perché eterna è la sua misericordia.
21 Elohim Pathen in hiche lengho gamchu agoulo din amite anapen ahi. Ami ngailut na chu tonsot a longlou ahi.
Diede in eredità il loro paese; perché eterna è la sua misericordia;
22 Asohte Israelten gam tumbeh'a alodiuva anapeh ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
in eredità a Israele suo servo: perché eterna è la sua misericordia.
23 Aman ihatmo nauvah eihin geldohjiu vin ahi. Amibngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché eterna è la sua misericordia;
24 Aman igalmihou va kon in eihuhdoh jiuvin ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
ci ha liberati dai nostri nemici: perché eterna è la sua misericordia.
25 Aman hinkho neiho jouse dingin aneh achahdiu apejingin ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Egli dà il cibo ad ogni vivente: perché eterna è la sua misericordia.
26 Van Elohim Pathen chu thangvahna peuvin, Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Lodate il Dio del cielo: perché eterna è la sua misericordia.