< La Bu 135 >
1 Yahweh Pakai chu thangvah un! Yahweh Pakai min chu thangvah un! Yahweh Pakai lhacha ten Ama chu thang vah un,
Lodate il nome del Signore, lodatelo, servi del Signore, Alleluia.
2 Nangho Yahweh Pakai lhacha na tong, Elohim Pathen, houin sung a natong ten.
voi che state nella casa del Signore, negli atri della casa del nostro Dio.
3 Yahweh Pakai chu aphatna jeh'in thangvah'un; amin ngaitah chu vahchoilan domsangun.
Lodate il Signore: il Signore è buono; cantate inni al suo nome, perché è amabile.
4 Ajeh chu Yahweh Pakai in Jacob chu Ama a dingmong monga alhen ahin, Israel chu atumbeh'a amagou dinga agon ahi.
Il Signore si è scelto Giacobbe, Israele come suo possesso.
5 Keiman Yahweh Pakai aletna leh aloupina chu kahen, iPakai u Yahweh hi pathen dang sanga lenjo le loupijo ahi.
Io so che grande è il Signore, il nostro Dio sopra tutti gli dei.
6 Yahweh Pakai in van le leiset chunga hin, twikanglen thuh sunga hin Aman along lhaina a adeidei abol ahi.
Tutto ciò che vuole il Signore, egli lo compie in cielo e sulla terra, nei mari e in tutti gli abissi.
7 Aman meiho jonghi leiset chunga kon a alentousah ahin, Aman gojuh pet in koljong aphetsah'in, huijong hi athilkholna a kon in ahin lhadohjin ahi.
Fa salire le nubi dall'estremità della terra, produce le folgori per la pioggia, dalle sue riserve libera i venti.
8 Aman Egypt te insunga chun ainson in mihemle ganhing jong apeng masa jouse ana sugam in ahi.
Egli percosse i primogeniti d'Egitto, dagli uomini fino al bestiame.
9 Aman Egypt a chun Pharoah le amipi jouse douna in datmo umtah thil kidangho ana tongdoh'in ahi.
Mandò segni e prodigi in mezzo a te, Egitto, contro il faraone e tutti i suoi ministri.
10 Aman namlentah tah ho anavolhun leng thupi tahtah hojong ana satchap e.
Colpì numerose nazioni e uccise re potenti:
11 Amor lengpa Sihon, Bashan lengpa Og chuleh Caanan lengho jouse anathat gam in ahi.
Seon, re degli Amorrèi, Og, re di Basan, e tutti i regni di Cànaan.
12 Aman agam u chu Ama goulo Israelte gamtum dingin anapen ahi.
Diede la loro terra in eredità a Israele, in eredità a Israele suo popolo.
13 O Yahweh Pakai namin hi tonsot a umjing ding ahi.
Signore, il tuo nome è per sempre; Signore, il tuo ricordo per ogni generazione.
14 Ajeh chu Yahweh Pakai in amite chunga thutah'a vaihom ding asohte chunga khotona aneiding ahi.
Il Signore guida il suo popolo, si muove a pietà dei suoi servi.
15 Chitin namtinte doilim hohi sana le dangka maimai mihem in asemthubou ahi.
Gli idoli dei popoli sono argento e oro, opera delle mani dell'uomo.
16 Amahon kam anei un ima aseithei pouvin, mit anei un ima amuthei pouvin,
Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;
17 kol anei un ima ajathei pouvin nahkui anei un ima anahthei pouvin ahi.
hanno orecchi e non odono; non c'è respiro nella loro bocca.
18 Doilim semthu ho jouse le hiche tahsanho jouse chu hitobang ngen ahiuve.
Sia come loro chi li fabbrica e chiunque in essi confida.
19 Vo Israel Yahweh Pakai chu thangvah'un! O thempu Aaron chilhahho, Yahweh Pakai chu thangvah'un,
Benedici il Signore, casa d'Israele; benedici il Signore, casa di Aronne;
20 O Levite Yahweh Pakai chu thangvah'un! Nangho Yahweh Pakai ginna neijouse Yahweh Pakai chu thangvah'un!
Benedici il Signore, casa di Levi; voi che temete il Signore, benedite il Signore.
21 Zion'a kon in Yahweh Pakai chu thangvah'un ajeh chu Ama Jerusalema hin achengin ahi. Yahweh Pakai chu thangvah'un!
Da Sion sia benedetto il Signore. che abita a Gerusalemme. Alleluia.