< La Bu 136 >
1 Yahweh Pakai chu aphat na ho jouse jeh in thangvah'un! Ajeh chu ami ngailut na dihtah hi tonsot gei a longlou ahi
Louez l'Éternel! car Il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 Semthu pathen ho, Elohim Pathen chu thangvahna peuvin. Ami ngailutna dihtah chu tonsot gei a longlou ahi.
Louez le Dieu des dieux! car sa miséricorde est éternelle.
3 Pakai ho Yahweh Pakai chu thangvah na peuvin. Ajeh chu Ami ngailut na dihtah chu tonsot geija longlou ahi.
Louez le Seigneur des Seigneurs! car sa miséricorde est éternelle;
4 Ama bou hin thil loupi ki dangtah chu abolji ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot gei a longlou ahi.
qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde est éternelle;
5 Thepna giltah'a vanho hinsemdoh'a Yahweh Pakai chu thangvah na peuvin. Ami ngailutna dihtah chu tonsot geija longlou ahi.
qui a fait les Cieux avec intelligence, car sa miséricorde est éternelle;
6 Twilah'a leiset umsah pa chu thangvahna peuvin. Ami ngailut na dihtah chu tonsot gei a longlou ahi.
qui a étendu la terre sous les eaux, car sa miséricorde est éternelle;
7 Van a kon a vah semdohpa chu thangvah'un. Ami ngailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
qui a créé les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle;
8 Nisan sun a vai ahom in ahi, Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
le soleil, pour régner sur le jour, car sa miséricorde est éternelle;
9 Chuleh lha leh ahsi hon jan ah vai ahom un ahi.
la lune et les étoiles, pour régner sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle;
10 Egypt gam a apeng masapen ho anathagam jeh'in Amachu thangvahna peuvin. Ama mi ngailutna dihtah chu tonsot na longlou ahi.
qui frappa l'Egypte dans ses premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle;
11 Aman Egypt ma kon in Israel ana puidoh'e, Ami ngailutna chu tonsot a longlou ahi.
et en fit sortir Israël, car sa miséricorde est éternelle;
12 Aman akhut thahatna leh aban thaneina pum in na atongin ahi. Amingailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
d'une main forte, et d'un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle;
13 Twikhanglen san sukhen a chu Ama ahi, thangvah na peuvin. Ami ngailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
qui divisa la mer des algues en deux parts, car sa miséricorde est éternelle;
14 Aman Israel chu anapui galkai e, Ami ngailutna dihtah chu tonsotna longlou ahi.
et fit passer Israël au milieu d'elle, car sa miséricorde est éternelle;
15 Aman Pharaoh leh asepaite twikhanglen sanlah'a analehlut in ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
et poussa Pharaon et son armée dans la mer des algues, car sa miséricorde est éternelle;
16 Gamthip noi a amite apuigalkai jeh'in thangvah na peuvin, Am ingailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
qui conduisit son peuple à travers le désert, car sa miséricorde est éternelle;
17 Leng thupitah tahho anajeplhuh jeh'in thangvahna peuvin, Amingailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle;
18 Aman leng thahat tah tah ho anathat gam in ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
et fit mourir des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle;
19 Sihon Amor lengpa; Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Sihon, roi de l'Amoréen, car sa miséricorde est éternelle;
20 Og Bashaan lengpa, Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle;
21 Elohim Pathen in hiche lengho gamchu agoulo din amite anapen ahi. Ami ngailut na chu tonsot a longlou ahi.
et donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle;
22 Asohte Israelten gam tumbeh'a alodiuva anapeh ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
en héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle;
23 Aman ihatmo nauvah eihin geldohjiu vin ahi. Amibngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
qui dans notre abaissement eut souvenir de nous, car sa miséricorde est éternelle;
24 Aman igalmihou va kon in eihuhdoh jiuvin ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle;
25 Aman hinkho neiho jouse dingin aneh achahdiu apejingin ahi. Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
qui donne une nourriture à toute chair, car sa miséricorde est éternelle.
26 Van Elohim Pathen chu thangvahna peuvin, Ami ngailutna dihtah chu tonsot a longlou ahi.
Louez le Dieu des Cieux! car sa miséricorde est éternelle.