< La Bu 132 >
1 Yahweh Pakai David hi athohgim na jouse pum in hin geldoh'in.
Ricordati, Signore, di Davide, di tutte le sue prove, Canto delle ascensioni.
2 Aman Yahweh Pakai ah kitepna gimneitah'in anase in ahi. Aman Israel Pathen Elohim ah kitepna ananei in ahi.
quando giurò al Signore, al Potente di Giacobbe fece voto:
3 “Keima kain ah cheponge, keima kicholdo ponge,
«Non entrerò sotto il tetto della mia casa, non mi stenderò sul mio giaciglio,
4 keiman kamit kicholdo sah ponge ahilou leh kamit imutsah ponge,
non concederò sonno ai miei occhi né riposo alle mie palpebre,
5 Keiman ka Yahweh Pakai dinga inkhat sahna ding mun kamu kahsen, Israel Pathen Elohim a dingin muntheng kamu kahsen!”
finché non trovi una sede per il Signore, una dimora per il Potente di Giacobbe».
6 Vetan hiche thing kong dinghi Ephrathah a aume ti kajaovin Jaar loujao dunga hiche mun hi kana mudoh tauve.
Ecco, abbiamo saputo che era in Efrata, l'abbiamo trovata nei campi di Iàar.
7 Yahweh Pakai chenna mun a cheu hitin akengphang bul ah chibai boh'u hite.
Entriamo nella sua dimora, prostriamoci allo sgabello dei suoi piedi.
8 O Yahweh Pakai thouvin nacholdona mun a chun luttan nathahat melchihna thingkong chutoh lutthatan.
Alzati, Signore, verso il luogo del tuo riposo, tu e l'arca della tua potenza.
9 Nathempuhon chonphatna ponsil chu kisil uhen; nalhacha dihtah hon kipa la sauhen.
I tuoi sacerdoti si vestano di giustizia, i tuoi fedeli cantino di gioia.
10 Nalhacha David khohsahna jal in, nathao nusa lengpa chu paidoh hih'in.
Per amore di Davide tuo servo non respingere il volto del tuo consacrato.
11 Yahweh Pakai chu David kom ah akihahsel in, kitepna nunglah doh kit louhel dingin: “Keiman nachilhah khat nalaltouna a katousah ding ahi.
Il Signore ha giurato a Davide e non ritratterà la sua parola: «Il frutto delle tue viscere io metterò sul tuo trono!
12 Nachilhah ten nangtoh kakitepna leh ka Dan sem holeh kathuhil hohi anit uva ahileh nalal touna hi chejom peh ding ahi,” ati.
Se i tuoi figli custodiranno la mia alleanza e i precetti che insegnerò ad essi, anche i loro figli per sempre sederanno sul tuo trono».
13 Ajeh chu Yahweh Pakai in Jerusalem hi a inn chenna mun dinga adeilhen ahi.
Il Signore ha scelto Sion, l'ha voluta per sua dimora:
14 “Hichehi tonsot a kacholngah na munding ahi” anati. Keima hiche mun a hi kachending ahi, ajeh chu hiche hi kadeilhen inn chu ahi,
«Questo è il mio riposo per sempre; qui abiterò, perché l'ho desiderato.
15 Keiman hiche khopi hi phatthei kaboh ding chuleh ijakai kasuhmang pehding ahi, keiman asunga um vaichate an kapehding,
Benedirò tutti i suoi raccolti, sazierò di pane i suoi poveri.
16 athemputeu chonphatna pon kasilpeh ding, asoh dihtah hon kipa la asahdiu ahi,
Rivestirò di salvezza i suoi sacerdoti, esulteranno di gioia i suoi fedeli.
17 Hiche mun a hi David thaneina khantousah ding, hiche kathaonupa hi kamite dinga thaomeivah hiding,
Là farò germogliare la potenza di Davide, preparerò una lampada al mio consacrato.
18 chuleh agalmite chu jumna le jachatna pon kasilpeh ding amavang leng loupitah kasosah ding ahi.
Coprirò di vergogna i suoi nemici, ma su di lui splenderà la corona».