< La Bu 122 >

1 Yahweh Pakai hou inn ah cheuhite tia kakom a asei u chun keima kakipahlheh jengin ahi.
Una canción de ascensos. Por David. Me alegré cuando me dijeron, “¡Vamos a la casa de Yahvé!”
2 Vo Jerusalem tuhin keiho nakelkot sung langah kadingtao ve.
¡Nuestros pies están dentro de tus puertas, Jerusalén!
3 Jerusalem hi dettah'a kisa khopi ahin apal jonghi detchetna kigenbitna ahi.
Jerusalén se construye como una ciudad compacta,
4 Yahweh Pakai mite Israel phungho jousen hicheahi kintheng bolla ahungnao ahi. Israelte chonna dan dungjui a Yahweh Pakai kom a thangvahna pedinga ahungnao ahi.
donde suben las tribus, incluso las de Yah, según una ordenanza para Israel, para dar gracias al nombre de Yahvé.
5 Hichea hin lengte thutanna laltouna hochu aum in David chilhah ho laltouna ahi.
Porque hay tronos establecidos para el juicio, los tronos de la casa de David.
6 Jerusalem a cham lenna din taovun, hiche khopi ngailu jouse khangtouhen.
Reza por la paz de Jerusalén. Los que te aman prosperarán.
7 Vo Jerusalem, nakulpi sunga chamleng hen chuleh nakhopi sung khangtou hen.
Que la paz esté dentro de tus muros, y la prosperidad en sus palacios.
8 Kainsung mite leh kagol kapaite khohsahna in keiman Jerusalem ah “Nanga chamna umhen” kati.
Por el bien de mis hermanos y compañeros, Ahora diré: “La paz esté dentro de ti”.
9 Yahweh Pakai, iPathen'u insung khohsah na'in, O Jerusalem nang dinga aphapen chu kahol ahi.
Por el bien de la casa de Yahvé nuestro Dios, Buscaré tu bien.

< La Bu 122 >