< Thuchihbu 28 >

1 Migilou chu koima dellou in ajam jin, mikitah vang chu keipi bahkai bang in hangtah in apang jin ahi.
The evil man goes running away when no man is after him, but the upright are without fear, like the lion.
2 Namkhat in suhkhel anei tengleh achunga thunei ding atam jin, hinlah namsung dinsotna ding hin, miching hetkhen themna nei angaije.
Because of the sin of the land, its troubles are increased; but by a man of wisdom and knowledge they will be put out like a fire.
3 Miphalou vaichate gim le hesoh thohsahpa chu, gobah julha tobang ahin, khenchom aneiji poi.
A man of wealth who is cruel to the poor is like a violent rain causing destruction of food.
4 Kivaipohna Dan thu nit te chun migilou ho adou jing ahi.
Those who have no respect for the law give praise to the evil-doer; but such as keep the law are against him.
5 Mi-engsen thu adih a kitan kitihi ahethem thei pon, amavang Yahweh Pakai holten phatah in ahethem un ahi.
Evil men have no knowledge of what is right; but those who go after the Lord have knowledge of all things.
6 Mihao lungdihlou hisang in, mivaicha lungtheng hi aphajoi.
Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are not straight.
7 Chapa chingtah kiti chu Dan thu kitup tah'a juipa ahin, milungsel to kivop pan anu le apa jumna apohlut peh jin ahi.
He who keeps the law is a wise son, but he who keeps company with feasters puts shame on his father.
8 Thil veikan dinga lha'a punbe sah pa chun, vaichate khotopa sakhao sung adip peh ahibouve.
He who makes his wealth greater by taking interest, only gets it together for him who has pity on the poor.
9 Koi hileh Dan thu jahda jeh'a akol heimang achu, atao na jeng jong Elohim Pathen dinga thet um ahi.
As for the man whose ear is turned away from hearing the law, even his prayer is disgusting.
10 Milungdih lamsea pui achu, amatah jong ama kokhuh sunga lhalut ding, hinlah milungdih vang chun gou phatah alo ding ahi.
Anyone causing the upright to go wandering in an evil way, will himself go down into the hole he has made; but the upright will have good things for their heritage.
11 Mihao kiti chu ama mitmun aching dan in akigel jin, hinlah hetthemna nei mivaichan achih louna amatdoh tei ding ahi.
The man of wealth seems to himself to be wise, but the poor man who has sense has a low opinion of him.
12 Mikitah ten goljona anei teng kipa loupina ahin, miphaloute ahung seilet tengleh mipi akidalse jin ahi.
When the upright do well, there is great glory; but when evil-doers are lifted up, men do not let themselves be seen.
13 Asuhkhel selmang chan chu khangtou louhel ding, chule hitobang hi chonset ahipoi ti seipa jong, mi manthah sahpa ahibouve.
He who keeps his sins secret will not do well; but one who is open about them, and gives them up, will get mercy.
14 Phattin a Yahweh Pakai gingpa chu anunnom ahin, amavang milungtah pa vang chu manthahna chu tei ding ahi.
Happy is the man in whom is the fear of the Lord at all times; but he whose heart is hard will come into trouble.
15 Migilou vaicha chunga vaihompa chu, keipi bahkai kitumlet lut le vompi midel hamthe thu tobang ahi.
Like a loud-voiced lion and a wandering bear, is an evil ruler over a poor people.
16 Thil hetthemna neilou vaihompa chu, migenthei te engse tah a sugimpa ahin; amavang thildihlou thetpa vang chu ahinkho sotding ahi.
The prince who has no sense is a cruel ruler; but he who has no desire to get profit for himself will have long life.
17 Tol thatpa chonset chung gihna chu, athi kahsea kichou mahthah ding, chule koiman adonlou ding ahi.
One who has been the cause of a man's death will go in flight to the underworld: let no man give him help.
18 Lung dettah'a lampi jotpa chu huhdoh a um tei ding, hinlah achena jousea akaleh akalouva chonpa vang chu hetman louva kisumang ding ahi.
He whose ways are upright will be safe, but sudden will be the fall of him whose ways are twisted.
19 Koi hileh ama gam leiset lhoupa chun, neh le chah kimsel a anei ding; hinlah phatchomna beija donva lepa vang chu vaicha tei ding ahi.
By ploughing his land a man will have bread in full measure; but he who goes after good-for-nothing persons will be poor enough.
20 Tahsan umtah pa chu phattheina chang jing ding, hinlah gangtah'a haodoh ding ngaito pan gimna ato lo ding ahi.
A man of good faith will have great blessing, but one attempting to get wealth quickly will not go free from punishment.
21 Langneina kiti hi apha ahipoi, hinlah mihem in thil neochan jong adihlou abol jeng theije.
It is not good to have respect for a man's position: for a man will do wrong for a bit of bread.
22 Mi kikhit them chu gangtah'a haoding mano ahin, hinlah hetman louva vaichatnan ahin lhun den ding ahepha jipoi.
He who is ever desiring wealth goes running after money, and does not see that need will come on him.
23 Lei kileh pil'a thu alhem-a sei sang in, lung thengsel'a miphoh pan lung lhaina ahin mujoh ding ahi.
He who says words of protest to a man will later have more approval than one who says smooth words with his tongue.
24 Koi hileh anu le apa thilgua “Hiche hi chon dihlou akitipoi,” tia seija chu mi manthah sahpa ahibouve.
He who takes from his father or his mother what is theirs by right, and says, It is no sin; is the same as a taker of life.
25 Neipap kiloset hin kinahna asodoh sahjin, hinlah Yahweh Pakaija kingaipa vang chu haodoh tei ding ahi.
He who is ever desiring profit is a cause of fighting; but he who puts his faith in the Lord will be made fat.
26 Ama lungthim jenga kisongpa chu angol ahin, hinlah chihna thua lamlha jingpa vang hoidoh ding ahi.
He whose faith is in himself is foolish; but everyone walking wisely will be kept safe.
27 Koi hileh vaicha khotona'a dimpa chu lhasam louhel ding, amavang mivaichate khoto lou chu sapset chang ding ahi.
He who gives to the poor will never be in need, but great curses will be on him who gives no attention to them.
28 Migilouten vai ahomteng, mihem amacham cham in akidalse jin, hinlah hitobang miho chu abei teng; adih akhang in apung jitai.
When evil-doers are lifted up, men take cover; but when destruction overtakes them, the upright are increased.

< Thuchihbu 28 >