< Job 33 >

1 Job kathusei hohi ngaijin, kathusei dingho hi lunglut in ngaijin.
Now listen to me, Job. Pay attention to everything I have to say.
2 Tun kathusei hitihin pan kit ing ting banjom tange.
Look, I'm about to speak; my mouth is ready to talk.
3 Kasei jouse hi lung thengsel'a kasei ahin, thutah kasei ahi.
My words come from my upright heart; my lips speak sincerely of what I know.
4 Ijeh inem itile Pathen lhagauvin eina sem ahi. Chuleh Hatchungnung pa hu haikhumin kahinna hi eipeh ahi.
The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gives me life.
5 Naki ngachat leh nei donbut in, nachung chang thu kisem toh'in, chuleh nadin namun ah dingin.
Answer me, if you can. Stand in front of me and prepare to defend yourself.
6 Ven nang leh kei inia Pathen a ihicheh e. Keijong leingan a ana kisem ah kahi.
Look, before God we are both the same. I was also made from a piece of clay.
7 Hijeh a chu kei neikichat nading aumpoi, huham tah a kahung kumsuh lou ding ahi.
See here, you don't need to be frightened of me. I won't be too hard on you.
8 Nangin kajah ding thu naseisa ahitan, chule nathusei ho achang cheh a kajah ahi.
You spoke in my hearing and I have listened to everything you had to say.
9 Nangin keima kathengin, kei chonsetna bei kahi, kei nolna bei themmona kaneipoi tin naseije.
You say, ‘I'm clean, I've done nothing wrong; I'm pure, I have not sinned.
10 Pathen in eikinah pin chuleh amelma in eingaito e.
See how God finds fault with me and treats me as his enemy.
11 Kakeng teni khaokol sung ei chotlut sah in chuleh kakholhahna jouse amelchih e.
He puts my feet in the stocks and watches everything I do.’
12 Ahinlah nang nadih poi, chuleh ipi jeh ham ti navet sah inge. Ijeh inem itile miching ho sanga oupe jo ahi.
But look, you are wrong—let me explain. God is greater than any human being.
13 Ijeh inem itile ipi dinga nadouna a nanokhum ham? Ipi dinga aman mihem te kiphinna adonbut poi nati ham?
Why are you fighting against him, complaining that God isn't answering your questions?
14 Ijeh inem itile mihem ten ahet theilou vanga Pathen in avel vel'a asei ahitai.
God speaks over and over again, but people don't notice.
15 Janmanga ahim, muneina ahim a mihemte ha imut a aimut pet u, ajalkhun chunga alup pet uva aman aseipeh u ahi.
Through dreams and visions in the night, when people fall into deep sleep, resting on their beds,
16 Aman anabeng tenia ol chakhat in aseije, chule kichat tijatna a agih ji ahi.
God speaks to them with solemn warnings
17 Athilse bolnau va konna akinungle sah ji a, akiletsah nau alahmang ji ahi.
to turn them away from doing wrong and to stop them from becoming proud.
18 Lhankhuh a konna ahuhdoh a thina lui agal kai diuva jong ahuhdoh jiu ahi.
He saves them from the grave and spares them from violent death.
19 Ahiloule Pathen in mihem tehi dammona jalkhun chunga natle sat toh tang louhel a agu achangin achi a hitia hi asuhdih ji ahi.
People are also disciplined on a bed of pain with constant aching in their bones.
20 Chuteng leh amahon anneh twipen pen jong aduchatna mang ji ahitai.
They have no desire to eat; they do not even want their favorite dishes.
21 Amaho tahsa agongsuh tan chule agu achang aki langdoh soh tai.
Their flesh wastes away to nothing; all that's left is skin and bones.
22 Amaho chu thina kotkhah gei ahitauvin, thina vantil chun amaho ana nga jiu ahitai.
They are close to death; their lives approaching the executioner.
23 Ahinlah vantil khat vanna kon in hung kilang hen, thupole chombeh khat chun mikhat dingin tao peh hen, chuleh amapa hi lungthengsel ahina phongdoh henlang,
But if an angel appears, a mediator, one of God's thousands of angels, to tell someone the right way for them,
24 Amapa chu milungset them hihen lang, lhankhuh a konin huhdoh tauvin, ijeh inem itile keiman ahinkhou kilhatdoh na man ding chu kamutai tin seihen hileh,
he will be gracious to them. He will say, ‘Save them from going down into the grave, for I have found a way to free them.’
25 Chutileh atahsa chu chapang tahsa dehchet leh khangdong lai phat bangin hung damthei kit inte.
Then their bodies will be renewed as if they were young again; they will be as strong as when they were in their prime.
26 Pathen komma atau tengleh amachu kisan peh ding ahi. Chule Pathen in kipah in sang intin, chule adinmun hoitah in koi kit inte.
They will pray to God, and he will accept them; they come into God's presence with joy, and he will set things right for them.
27 Amapan aloi agolte komma phongdoh intin keima kachonse tai chule thutah adihlou lamin kaheijin ahinlah hichu phatchomna bei ahi.
They sing, and tell others, ‘I sinned, I distorted what is right, but it did not do me any good.
28 Pathen in lhankhuh a konin eihuhdoh in chule tun kahinkho hi avahdoh tai.
He saved me from going down into the grave and I will live in the light.’
29 Henge, Pathen in hitobang thil hohi avel vella mihem tedinga abolji ahi.
Look, God does this time and again for people;
30 Aman amaho chu lhankhuh a konin ahuhdoh in hijeh chun amaho chu hinna khovah a chun kipah tauvinte.
he saves them from the grave so they might see the light of life.
31 Job hiche hi phatechan melchih in, kathusei hi ngaijin. Ijeh inem itile keiman seiding kahaove.
Pay attention Job, and listen to me! Be quiet—let me speak!
32 Ahinlah seibe ding nanei nahlaija ahile seiben, seijin, ijeh inem itile keiman nathem channa chu mukal ngahlel a um kahi.
But if you have anything to say, then speak up.
33 Chuti chu ahilouva ahile kathusei ngaijin, thipbeh chan um jingin, keiman chihna thu nahil inge.
If not, listen to me. Keep quiet and I will teach you wisdom.”

< Job 33 >