< 2 Peter 1 >

1 Hiche lekhathot hi Yeshua Christa soh le solchah, Simon Peter a kon ahi. Keiman tahsan manlu tah kanei khompi ho henga kahin jih ahi. Hiche tahsan hi thutandih le pha nahin peuva eihuhhing uva le IPathenu Yeshua Christa jal jeh ahi.
Од Симона Петра, слуге и апостола Исуса Христа, онима што су примили с нама једну часну веру у правди Бога нашег и спаса Исуса Христа:
2 Nanghon Pathen le IPakaiyu Yeshua nahet nau lama nakhantouna dingun Pathen in nangho lungset le cham-lungmon napeh be jingu hen.
Благодат и мир да вам се умножи познавањем Бога и Христа Исуса Господа нашег.
3 Aman Pathena kona thahatna anei jal'in, Pathen ngaisahna hinkho iman theina dinguvin Aman ingaichat jouseu eipetauve. Ama dinga eikoupau hin Ama hetna ineiyuva kona Aloupina kidangtah le ahoipen hina jal'a eihon hicheho jouse hi ikisanu ahi.
Будући да су нам све божанствене силе Његове, које требају к животу и побожности, дароване познањем Оног који нас позва славом и добродетељи,
4 Chule aloupina le ahoipen hina jal'in Aman thutep lentah le manlutah eipetauve. Hiche athutep ho hi Pathen ahina a chan neikhompina le mihem lung ngaichat vannoi kisuhbohna a kona onthol theina ahi.
Кроз које се нама дароваше часна и превелика обећања, да њих ради имате део у Божјој природи, ако утечете од телесних жеља овог света.
5 Hicheho jouse jal hin, Pathen thutep ho channa dingin kihabol un, natahsan nau chu umchanhoi pendoh nan neiyun, chule umchanhoi penna chun hetna,
И на само ово окрените све старање своје да покажете у вери својој добродетељ, а у добродетељи разум,
6 chule hetna chun chang kitim themna, chule chang kitim themna chun thohhatna chule thohhatna chun Pathen ngaisahna,
А у разуму уздржање, а у уздржању трпљење, а у трпљењу побожност,
7 chule Pathen ngaisahna chun sopi hina a kigelkhoh tona a amichang cheh ngailutna sodoh hen.
А у побожности братољубље, а у братољубљу љубав.
8 Hitia nakhan toube cheh nauva chu, IPakaiyu Yeshua Christa hetna a chu gasoa chule phatchomna nanei dingu ahi.
Јер кад је ово у вама, и множи се, неће вас оставити лене нити без плода у познању Господа нашег Исуса Христа.
9 Hinlah hichea khantouna neilou ho chun chomcha ding bou amuu ahilouleh mitchouva, amaho achonsetnau masaa kona chu kisilngima ahiu asuhmil jiu ahitai.
А ко нема овог слеп је, и пипа заборавивши очишћење од старих својих греха.
10 Hitichun sopi deitahte, nanghon Pathen in nakouvu adeilhenna a chu najaovu ahi photchennan, kiseh in tonggimun. Hiche hohi bolleu chun, nangho nalhah manglou hel diu ahi.
Зато, браћо, постарајте се још већма да своју службу и избор утврдите; јер чинећи ово нећете погрешити никад;
11 Chutengleh Pathen in IPakaiyu le Huhhingpu Yeshua Christa tonsot Lenggama luttheina dia phalna namu dingu ahitai. (aiōnios g166)
Јер вам се тако обилно допусти улазак у вечно царство Господа нашег и спаса Исуса Христа. (aiōnios g166)
12 Hiche jeh'a chu, hiche ho thudol hi keiman avel a kageldoh sahkit jing ding nahiuve-nangho hichu nahetsau le hiche thutah nakihil sauva chu nadin det u ahitai.
Зато се нећу оленити опомињати вам једнако ово, ако и знате и утврђени сте у овој истини;
13 Chule hichebou hi adih chu ahin, keiman kahinlai sunga kavel geldoh sah jing ding nahiuve.
Јер мислим да је право докле сам год у овом телу да вас будим опомињањем,
14 Ajeh chu, IPakaiyu Yeshua Christa chun hiche leiset hinkho hi kadalhah vahding ahitai ti eiseipeh ahitai.
Знајући да ћу скоро тело своје одбацити као што ми каза и Господ наш Исус Христос.
15 Hitia hi keima kache nung jong leh hiche hohi nana geldoh jingna dinguva keima kiseh tah a pang jing ding kahi.
А трудићу се свакако да се и по растанку мом можете опомињати овог;
16 Ajeh chu keihon IPakaiyu Yeshua Christa thaneitah a ahung thudol nangho kaseipeh u chun semthu thusim seiya kanahi pouve. Keihon aloupina gunchena bulhingset kamit tah uva kana mu u chun,
Јер вам не показасмо силу и долазак Господа нашег Исуса Христа по приповеткама мудро измишљеним, него смо сами видели славу Његову.
17 Pa Pathena kona jana le loupina Aman anamu ahitai. Pathen loupi thaneinaa aw chun ajah a, “Hiche hi keiman kangailut tah, kipana sangtah eipea ka Chapa ahi,” ati.
Јер он прими од Бога Оца част и славу кад дође к Њему такав глас: Ово је Син мој љубазни, који је по мојој вољи.
18 Keihotah in Amatoh moltheng chunga kaumpet'un vana kon in hiche aw chu kajauvin ahi.
И овај глас ми чусмо где сиђе с неба кад бејасмо с Њим на светој гори.
19 Hiche hetchetna neijal hin, keihon themgao ho thupoh kaseiphongu hi kakihason chehna theiyu aumin ahi. Amahon ajih u thudol hi phatah a vetsuina naneiyu angaiye, ajeh chu athuseiyu hi muthimlah a meivah kidevah tobanga, kho ahungvah lhah kahsea, chule Christa Jing Valpa chu nalung sunguva kona ahung vahdoh kahsea ding ahi.
И имамо најпоузданију пророчку реч, и добро чините што пазите на њу, као на видело које светли у тамном месту, докле дан не осване и даница се не роди у срцима вашим.
20 Hicheho jouse chunga hin, Pathen Lekhabua themgao thusei dohho hi themgao ama hetna lungthima hungpeng ahipoi, ti nahetdoh'u ngai ahi.
И ово знајте најпре да ниједно пророштво књижевно не бива по свом казивању;
21 Ahilouleh mihem lung gela kona jong ahipoi, chuche themgao ho chu Lhagao Thengin athunun uva, chule amahon Pathena kona aseidoh u ahi.
Јер никад пророштво не би од човечије воље, него научени од Светог Духа говорише свети Божији људи.

< 2 Peter 1 >