< 1 Peter 1 >

1 Hiche lekhathot hi Yeshua Christa solchah Peter a kon ahi. Keiman Pathen lhendoh mite gamchom mi dinmun a, Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia chule Bithynia gamkai hoa cheng ho henga kajih ahi.
Од Петра, апостола Исуса Христа, избраним дошљацима, расејаним по Понту, Галатији, Кападокији, Азији и Витанији;
2 Pa Pathen in nanahet uva chule masang peh a nalhendoh uva, chule a Lhagaovin nasuhtheng u ahitai. Hichea kona chu nanghon asei na ngaiyuva chule Yeshua Christa thisan a nasop thengu ahitai. Pathen in lungsetna le cham-lungmon napeh be be jengtau hen.
По провиђењу Бога Оца, светињом Духа доведеним у послушање и кропљење крви Исуса Христа: да вам се умножи благодат и мир.
3 I-Pakaiyu Yeshua Christa Pa Pathen ah vahchoina jouse umjing tahen. Ama milungsetna let jeh'a eiho pengthah a ihiu hi Pathen in Yeshua Christa chu athilah a kona akai thou jal jeh ahi.
Благословен Бог и Отац Господа нашег Исуса Христа, који нас по великој милости својој прероди за живу наду васкрсењем Исуса Христа из мртвих,
4 Chule eihon gou simjou lou loding ineiyui-gouchan ding chu vana nangho dinga kikoiya ahi.
За наследство непропадљиво, које неће иструхнути ни увенути, сачувано на небесима за вас,
5 Chule natahsan jaluva chu, Pathen in athahat'a hiche huhhingna hi nakisan kahseuva na honbit uva, mi jousen amutheina dinguva ni nununga hung kilang ding ahi.
Које је сила Божија вером сачувала за спасење, приправљено да се јави у последње време;
6 Hijehchun kipah tahbeh un. Nanghon phat chomkhat a dinga patepna hahsa tampi nathoh dingu ahivangin, kipana kidangtah namasanguvah aume.
Коме радујте се, премда сте сад мало (где је потребно) жалосни у различним напастима,
7 Hiche patepna ho hin natahsanu chu akicheh monge ti avetsah ding ahi. Meiyin apatep banga natahsan u chu patep'a uma ahin chule sana maimai sanga natahsan nau mantamjo ahivanga, sana kilhantheng banga natahsan u chu kipatep'ah ahi. Hijeh a chu natahsan u chun patepna tintang ato jouva hattah a aum den a ahileh, Yeshua Christa chu vannoi pumpia akiphondoh teng chuleh nangho dinga vahchoina le loupina chule jabolna tamtah ahin lhutding ahitai.
Да се кушање ваше вере много вредније од злата пропадљивог које се куша огњем нађе на хвалу и част и славу, кад се покаже Исус Христос;
8 Ama namu khah louvang uvin nangailu uve. Tuhin Ama namu loulai vanguvin, Ama natahsan tauve; chule nangho kipana loupitah phondoh theihoi hilou chun nakipah tauve.
Ког не видевши љубите и ког сад не гледајући но верујући Га радујете се радошћу неисказаном и прослављеном.
9 Ama natahsan jeh uva ahung sohdoh chu na lhagaovu huhhing channa ahung hitai.
Примајући крај своје вере, спасење душама.
10 Hiche huhhingna thudol, lungset man'a huhhingna nangho dinga kigong chu ahi, themgao hon gaova anasei laiyuva ahetchet nom'u chu.
Које спасење тражише и испитиваше за њ пророци, који за вашу благодат прорекоше;
11 Amahon itih phat a ahilouleh itih a asunguva um Christa Lhagao chun Christa gimthohna le khonunga Aloupina kidangtah thudol chu akihou piuva, anaseipeh masah u ham ti chu adatmo uvin ahi.
Испитујући у какво или у које време јављаше Дух Христов у њима, напред сведочећи за Христове муке и за славе по томе;
12 Amaho chu athupohhou amahoa dinga hilouvin, nanghoa ding joh ahi ti seipeh anahiuve. Chule hiche Kipana Thuphahi nangho koma Vana kona Lhagao Theng thahatna'a seiphonga pang ho chun ahin phondoh u ahitai. Hiche hi akidanna kit chu vantil tenjong lung gutten a hicheho hi avetvet'u ahi.
Којима се откри да не самим себи него нама служаху овим што вам се сад јави по онима који вам проповедише јеванђеље посланим с неба Духом Светим, у које анђели желе завирити.
13 Hijeh chun, phatechan gelun chule kitim themun. Yeshua chu vannoiya ahung kilah tengleh nachunguva lungsetna huhhingna hung lhung ding chu galdot un.
Зато, љубазни, запрегнувши бедра свог ума будите трезни, и зацело се надајте благодати која ће вам се принети кад дође Исус Христос.
14 Hiti chun, Pathen thua nungte bangin hinkho mangun. Nalung ngaichat u suhbulhitna dingin masang nahin khouva chun kinungtol kit hih un. Chupet a chu aphajo ding nahet loulaiyu ahi.
Као послушна деца, не владајући се по првим жељама у свом незнању,
15 Hinlah tun, Pathen nadei lhenpau athen tobanga chu nangho jong imalam jousea nathen dingu ahi.
Него по Свецу који вас је позвао, и ви будите свети у свему живљењу.
16 Ajeh chu Pathen Thubun, “Keima kathen jeh hin nangho jong thengun,” ati.
Јер је писано: Будите свети, јер сам ја свет.
17 Chule geldoh uvin, natao nau Vana Pa chun koima lungset tum aneipoi. Aman natoh dung juiyuva nachung thu'u atan ding ahilouleh kipaman napeh dingu ahi. Hitia hi gamsunga kholjin nahi nauva hi Ama jana neiya nagin lhungkei dingu ahi.
И ако зовете Оцем Оног који, не гледајући ко је ко, суди свакоме по делу, проводите време свог живљења са страхом,
18 Ajeh chu nanghon nahe tauve, Pathen in napu napa teuva kona kiloson hinkho panna beiya kona hi lhatdohna man apeh ahitai. Chule hiche lhatna man apeh chu sana ahilouleh dangka thila ahipoi.
Знајући да се пропадљивим сребром или златом не искуписте из сујетног свог живљења, које сте видели од отаца;
19 Chonset bei, nolnabei Pathen kelngoinou, Christa thisan manlutah a chu kilhat nahiuve.
Него скупоценом крвљу Христа, као безазленог и пречистог јагњета;
20 Pathen in ama chu vannoi kiphudoh masangpeh a nalhat diuva alhendoh chu, hiche ninununga hi Ama hung kiphongdoh a ahitai.
Који је одређен још пре постања света, а јавио се у последња времена вас ради,
21 Christa jal'a Pathen nahin tahsanu ahitai. Chule nanghon Pathena natahsan u le nakinep nau chu nangap det'u ahitai, ajeh chu Aman Christa chu thinaa konin akaithouvin chule loupina lentah chu napetauve.
Који кроз Њега верујете Бога који Га подиже из мртвих, и даде Му славу, да би ваша вера и надање било у Бога.
22 Nangho thutah thua nanun phat uva nachonset nauva kona thenga nahi tauve, hijeh a chu tua hi nangho sopi hina a nangho ngailutna dihtah chu nakineito diu ahitai. Nalung gil pum piuvin khat le khat kingailu touvin.
Душе своје очистивши у послушању истине Духом за братољубље недволично, од чистог срца љубите добро један другог,
23 Ajeh chu nangho penthahna hi abeiloi ding tuhinkhoa ahipoi. Hinna thah naneiyu hi aitih a umjing ding ahi, ajeh chu hichu Pathen Thuhing jing tonsot'a um jinga kon ahi. (aiōn g165)
Као прерођени не од семена које труне, него од оног које не труне, речју Живог Бога, која остаје довека. (aiōn g165)
24 Pathen Thubun asei dung juiyin, “Mihemte hi hampa tobangbep ahi, ahoinau jong loujaova pahcha pah tobangbep ahi. Hampa agopjin chule apah chu amolloiji.
Јер је свако тело као трава, и свака слава човечија као цвет травни: осуши се трава, и цвет њен отпаде;
25 Hinlah Pakai Thu chu imatih chan'a umjing ding ahi.” Chule hiche thuhi Kipana Thupha nahenguva kiseiphong chu ahi. (aiōn g165)
Али реч Господња осаје довека. А ово је реч што је објављена међу вама. (aiōn g165)

< 1 Peter 1 >